Жаклин Бэрд - Ювелирная работа
– Что такое? – пробурчал Маркус, легонько шлепнув ее по руке.
Элоиза рассмеялась и закусила нижнюю губу, задорно глядя на забавно хмурящегося со сна Маркуса.
– Я думала, ты еще спишь.
– Я и спал, пока ты меня не разбудила, – вновь буркнул он, натянув на плечи простыню.
– Ну, прости меня, ворчун, – ущипнула она его за нос.
– Прекрати хулиганить, – схватил ее за руку Маркус. – Вечно ты ко мне пристаешь со своими домогательствами, женщина, – заявил он, поднимаясь.
– Я к тебе пристаю? Вот новость! – воскликнула Элоиза. – Куда ты засобирался? Еще рано. Посмотри на часы.
– У меня планы. Иду готовить завтрак. А собираться будешь ты… Как тебе понравится ужин в Греции?
– Ты шутишь?
– Нисколько, – покачал он головой. – Я серьезен, как никогда. Не теряй время. Начинай упаковывать вещи, – безапелляционно распорядился Маркус.
– Но я не могу так внезапно уехать из Лондона, – заверила его женщина.
– Это почему? Что тебе мешает? – удивился он.
– У меня есть дела, работа, обязательства. – Элоиза присела на кровать.
– А я не могу тебя здесь оставить, – объявил Маркус.
– Вот уж это действительно смешно! – воскликнула она. – Здесь мой дом. Как это ты не можешь меня оставить?!
– Пять лет назад я уже оставил тебя, и что из этого вышло?
– Что?
– Неразбериха! – ответил Маркус.
– Но ты все время разъезжаешь. За последние полтора месяца где ты только не был… без меня.
– Это другое, – немотивированно заверил ее Маркус.
– Ничего не понимаю, – проговорила Элоиза.
– Тебе и не нужно. Просто делай, что я говорю. Мы летим на Рикос. Я хочу, чтобы ты пожила там. Моя семья о тебе позаботится.
– Почему обо мне кто-то должен заботиться?! – возмутилась Элоиза. – Я могу позаботиться о себе сама. Еще не хватало, чтобы ты отправил меня в ссылку. Не поеду! – категорически объявила женщина.
– Посмотрим! – прикрикнул на нее Маркус и распахнул платяной шкаф.
Он достал дорожную сумку и принялся беспорядочно запихивать в нее вещи Элоизы, приговаривая:
– Ты возьмешь это, это… и, пожалуй, еще вот это. А если я делаю что-то не так, то тебе же хуже. Потому что в любом случае ты летишь на Рикос, ибо я так сказал!
– Не лечу, и насильно ты меня туда не затащишь!
– Ты все время забываешь о нашем соглашении, Рыжая! – гневно напомнил Маркус.
– Ты хочешь сломать мне жизнь? Здесь мои друзья, моя работа. Почему я должна лететь в Грецию? – в отчаянии вопрошала она.
– Насчет друзей не преувеличивай, а рисовать свои эскизы ты можешь хоть на Луне!
– Но я не хочу.
– А тебя никто не спрашивает, – отрезал он.
– Ты невозможен! Я тебя ненавижу! – воскликнула женщина.
– Кто бы говорил! – издевательски парировал Маркус. – Достаточно мне немножко приласкать тебя, ты сразу становишься как шелковая.
– Ты бесстыдно пользуешься моей слабостью, – упрекнула его Элоиза.
– А что мне еще остается? – ухмыльнулся он и по-хозяйски обнял женщину за талию.
* * *– Твои газеты, – сказала, входя в кухню, Кэти и протянула Элоизе стопку утренней корреспонденции. – Что за запах! Кто сварил этот изумительный кофе?! – льстиво вопрошала она, прекрасно зная, что кофе приготовил в электрокофеварке Маркус.
Элоиза для собственного удобства все газеты начинала листать с середины. Она распахнула одну из них и обомлела. Кровь отхлынула от ее лица. Она нервно вчитывалась в статью, в строках которой глаз выхватил имя: «Рик Притчард».
Элоиза поспешила вернуть себе самообладание. Она огляделась. Похоже, Маркус и Кэти не заметили ее оторопи. Они болтали, и Кэти над чем-то хохотала.
Элоиза попыталась прислушаться к их разговору, но не смогла сосредоточиться. Ее в этот момент больше волновало содержание статьи. Она стала вчитываться. Внимательно изучив статью, Элоиза подумала, что предложение Маркуса лететь с ним в Грецию поступило как нельзя кстати.
* * *Ее красивые зеленые глаза словно вбирали в себя сочную зелень острова.
Облокотившись о перила, Элоиза стояла на той самой террасе, где пять лет назад встретила Маркуса Ковариса, и смотрела вокруг, наслаждаясь настоящим и нахлынувшими воспоминаниями.
Ирония судьбы заключалась в том, что, только увидев в газете ненавистное имя Рика Притчарда, она могла в полной мере насладиться возвращением на полюбившийся ей в юности остров.
Грусть охватывала лишь от понимания того, что невинной юности уже не вернуть.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Неспешно и аккуратно Элоиза Смит распаковывала свои вещи. Ящички комода были выдвинуты, створки платяного шкафа распахнуты.
– Чем занимаешься? – спросил Маркус, войдя в ее комнату и бухнувшись на кровать.
Элоиза оторвалась от своего занятия и посмотрела на мужчину. В потертых джинсах, босой, с обнаженным торсом, он вальяжно расположился на постели и наблюдал за ее действиями.
– А на что это похоже? Есть какие-нибудь версии? – скептически спросила его женщина.
– Могла попросить горничную. Она бы все разложила, – назидательно произнес Маркус.
– Даже в голову не могло такое прийти. Обычно все делаю самостоятельно. Я, насколько тебе известно, не избалована комфортом. Живу как все смертные, – с упреком проговорила Элоиза Смит.
– Да-да… Труженица, скромница, самоотверженная подруга, – издевательски заметил хозяин виллы. – Я тоже, знаешь ли, на шее ни у кого не сижу. Но если я плачу своим служащим за работу, то пусть они ее выполняют… И нечего тут морализировать! – гневно бросил Маркус и поднялся с постели.
– Не злись, – спокойно сказала Элоиза. – Я не предполагала, что это для тебя вопрос принципа. – Желая утихомирить мужчину, она положила обратно в чемодан стопку вещей, которую держала в руках.
– Я сейчас позову горничную, и ты отдашь распоряжения. Подожди, – предупредил ее Маркус. – Ты моя гостья. Я велел им позаботиться о тебе, – сообщил он, выходя из комнаты.
– Хорошо, я подожду, – кротко согласилась Элоиза, тяжело вздохнула и села на край постели.
Но через миг он снова влетел в комнату и, увидев ее в ожидании, сказал:
– Вот, правильно. Жди. Обещай, что не пойдешь в душ без меня.
Элоиза послушно кивнула, и Маркус вновь удалился. В конце концов, она такая же его служащая, как и горничные, повара, водители и садовники. И, как он заметил, все они должны выполнять свою работу, честно отрабатывать деньги.
– Как скажешь, – пробормотала Элоиза себе поднос.
Оставив горничную в спальне, Маркус увлек Элоизу под струю душа. Обойдясь без длительных прелюдий, он насладился близостью с нею, словно давно планировал это. Маркус был горд собой, однако и Элоиза была вполне довольна.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Бэрд - Ювелирная работа, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


