Патрисия Пелликейн - Формула счастья
Джек стоял во дворике, держа в руках две картонные сумки. Кейси улыбнулась. При взгляде на ее губы в глазах Джека вспыхнуло неутоленное желание. «Не следует ли отменить обед, сославшись на головную боль?» — испугалась Кейси, перехватив этот взгляд. Нет, пожалуй, это было бы проявлением малодушия. Она не привыкла пасовать перед трудностями. Джек Камберленд, видимо, останется в ее биографии как самая серьезная трудность, когда-либо повстречавшаяся на ее жизненном пути.
— Привет! — сказала она.
При виде Кейси Джек почувствовал, что не способен вымолвить ни слова. Приветствие Кейси повисло в воздухе. Впервые она предстала перед ним с распущенными волосами. Заколотые назад с помощью гребешков, они оставляли лицо открытым, свободными прядями спадая на спину и плечи. Такими и хотел их видеть Джек. При виде этого искрящегося золотом водопада волос Джек совершенно утратил способность мыслить, не говоря уже о способности свои мысли высказывать. Кейси надела туфли на высоком каблуке, отчего глаза ее пришлись на этот раз вровень с его губами. Платье темно-розового цвета плотно облегало талию, расходясь к коленям мягкими свободными складками. Тонкие бретельки не скрывали от взора плечи, покрытые золотистым загаром. Когда Кейси чуть подвинулась вправо, давая ему возможность войти, Джек почувствовал непреодолимое желание сбросить с себя груз условностей и отдаться воле чувств. На Джека повеяло ароматом ванили, знакомым еще с первого памятного вечера. Джек не мог определить, что это были за духи, но этот запах шел ей.
Они довольно долго стояли так молча, пока он наконец не протянул Кейси принесенные с собой сумки. Удивительно, но у него даже хватило сил спросить:
— Куда мне это девать?
— Положите на стол, — кивнула Кейси.
На протяжении всего времени, пока он брился, принимал душ и одевался, Джек повторял, что не прикоснется к Кейси. Он знал, что она очень осмотрительна, что боится оказаться связанной какими-либо обязательствами. Независимо от своих собственных желаний Джек должен действовать очень неторопливо и без нажима. Тогда почему его руки, освободившись от ноши, обвились вокруг талии Кейси? Где же вы, торжественные клятвы?
— Привет! — проговорил он наконец, отвечая на ее приветствие.
Джек все же сумел придать началу встречи непринужденный характер, ограничившись невинным поцелуем в щеку. Нет нужды объяснять, что случилось бы, если бы он потерял голову и перешел к настоящим поцелуям в губы.
Кейси освободилась от его объятий.
— У меня не было времени на приготовления. — Она кивнула через плечо: — Все необходимое там.
Джеку потребовалось всего несколько минут, чтобы развести во дворе огонь.
Он вернулся в дом. Кейси поставила в холодильник уже приготовленный салат и взялась за соус.
— Вы любите чеснок? — обратилась она к Джеку. Брошенный в ее сторону взгляд красноречивее всяких слов говорил, что не чеснок волновал сейчас Джека.
— Я его обожаю, — ответил он.
— Прекрасно. Я тоже, — сказала Кейси и недрогнувшей рукой отправила растертый чеснок в соус.
Кейси сунула две картофелины в микроволновую печь, взяла тарелки и стаканы из буфета и вышла накрыть стол на воздухе.
На кухонном столике Джек наткнулся на маленький транзистор Джимми и, включив его не слишком громко, взял с собой.
Джек и Кейси уселись по обе стороны стола и, потягивая напитки, ожидали, когда жар в костре немного спадет. Верная своему слову, Кейси налила себе чая со льдом. Джек пил красное вино.
— Неплохое вино, — заметил он, разглядывая содержимое своего стакана. — Попробуйте.
— В жару я плохо воспринимаю алкоголь, — ответила Кейси, отрицательно покачав головой.
— В детстве я летом занимался тем, что таскал яблоки из сада одной старой леди, — проговорил Джек. При этом воспоминании его лицо озарилось улыбкой.
— И что же вы с ними делали? — спросила Кейси. Неожиданное признание Джека возбудило ее любопытство.
— В основном ели, — ответил он. — Но однажды нам в голову пришла идея создать перегонный аппарат. Кто-то из ребят увидел в книге чертеж. Мы решили, что сумеем в точности воспроизвести его.
— И что вышло?
— Мы чуть не взлетели на воздух. — При воспоминании об этом Джек даже крякнул. — Господи, никогда не забуду, как отец отдубасил меня за эти фокусы!
— Что ж, вы заслужили хорошей порки.
Джек усмехнулся.
— Кожа у меня обуглилась. Разве его это волновало? У меня были опалены ресницы, и прошла не одна неделя, прежде чем они отросли вновь.
— Боже! — прошептала Кейси, представив, какой страх внушал сыну собственный отец.
— У этого человека не было ни капли сострадания ко мне.
— Трудно винить его.
— Что вы хотите этим сказать? Я был прелестным малышом.
Кейси недоверчиво покосилась на Джека.
— Прелестные малыши не занимаются изготовлением перегонных аппаратов, — ответила она.
— Ну, за исключением этого и… — Он запнулся, хотя и понимая, что незаконченная фраза не ускользнет от внимания Кейси.
— И… — Она ждала продолжения.
— И того случая, когда он поймал в гараже нас с Бетти Лу.
Кейси заерзала на стуле.
— По-моему, это мне будет неинтересно.
— Вы хотите сказать, что вам не хочется узнать, чем мы там занимались? — Джек сумел изобразить приличествующую моменту степень удивления.
— Нет, правда, это, кажется, неинтересно.
Джек пожал плечами и как бы между прочим докончил:
— У отца была лестница. С ее помощью мы взобрались на стропила.
— Зачем? — Кейси недоуменно сдвинула брови.
— К шее, лодыжкам и запястьям мы привязали куски простыни. Мы верили, что, если забраться на приличную высоту, с их помощью можно полететь.
Кейси на мгновение закрыла глаза и поклялась про себя, что, если у нее когда-нибудь родится ребенок, это будет, конечно, не мальчик.
— О Боже! — проговорила она.
— Высота была всего лишь десять или двенадцать футов.
— Ну, и что дальше? — осведомилась Кейси, не обратив внимания на последнюю реплику Джека.
— Моя накидка зацепилась за гвоздь, и я повис. До меня доносились вопли Бетти Лу, звавшей на помощь. К тому моменту, когда отец снял меня с гвоздя, вид у меня был довольно бледный.
— По-моему, вы не давали своим родителям скучать, — со вздохом заключила Кейси.
— Не знаю. Мне кажется, что я был обыкновенным ребенком, каких тысячи.
— Ваши родители живы?
— А вы что, думаете, что мои фокусы их совсем доконали? — рассмеялся Джек.
— Это кажется мне вполне вероятным.
— Они в добром здравии. Живут в Коннектикуте. А ваши?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патрисия Пелликейн - Формула счастья, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

