Линда Уоррен - Любовный ураган
Одна постель. Одна странствующая акула. И один паршивый лгунишка.
— Я говорю о том, что умная женщина не может не понимать, что Бласко во все глаза следит за нами — сам или с чьей-то помощью. И мы должны использовать все мыслимые уловки, чтобы быть убедительными, — терпеливо разъяснил он. — И даже не думай о том, чтобы достать спальник, красавица.
— Не понимаю, почему...
— Ты что, собиралась пройти в наше любовное гнездышко, неся его в руках через холл отеля?
— Я не...
— Конечно, ты могла бы сунуть его под рубашку, но тогда ты бы выглядела так, словно в любую минуту можешь разродиться.
— Ты не думаешь, что это немного...
— Что?
Она сделала такое движение, что он смог увидеть, что под рубашкой у нее ничего нет.
Он не мог рассказать ей, насколько действительно необходим был придуманный им спектакль. Она хотела знать слишком много, чего и объяснить-то было нельзя.
— Ты здесь не по зову своих инстинктов, — напомнил он. — У нас с тобой сделка.
— Да, но ты-то, похоже, об этом позабыл.
— Ну хорошо. Так что же ты хочешь узнать?
Ее глаза блеснули, она смотрела на него не отрываясь, и на секунду Джеку показалось, что она забыла о теме их разговора. Однако это оказалось не так.
— Я хочу знать, что означает Юг-5.
— Но зачем?
— Зачем?
— Да. Как ты планируешь распорядиться этой информацией? Прогнать ее через университетские компьютеры? Или использовать для того, чтобы установить местоположение последних тетиных раскопок? Или поделиться почерпнутыми сведениями с Бласко и попасть из-за этого в еще больший переплет, чем тогда в "Ла Стеле"?
— Я не собираюсь подвергать себя опасности, и единственное, чего я хочу, это получить информацию.
Джек покачал головой.
— В этой игре, леди, человек находится в опасности уже потому, что владеет некой информацией. Это тебе, черт побери, не библиотека!
— Я это знаю! — фыркнула девушка. — Если бы мне нужна была библиотека, я бы осталась дома!
В конце концов она права, признал Джек. Если бы ей была нужна библиотека, она бы не ступила на эту дорогу, поскольку дорога вела явно не туда. А она, судя по всему, не собиралась с нее свернуть. Даже в том случае, если бы он того захотел.
При этой мысли Джек нахмурился. Да, справляться с этой девушкой было не очень-то легко.
— Думаю, насчет последнего ты права, Кэти, — медленно произнес он. — Ты создана совсем не для библиотеки.
Она моргнула, обезоруженная комментарием, которого никак не ожидала.
— Послушай, — поспешил он, пока она его не перебила. — Я хочу кое-что прояснить. Может, если бы ты продала Бласко идею о Юге-5, это и сослужило бы тебе какую-нибудь службу, но, поверь мне, тебе не нужно с ним связываться.
— Я не собираюсь тебя продавать, Джек. У нас с тобой договор.
Да, безусловно, она честна с ним. Его пронзило чувство вины. Господи, в этой женщине было что-то такое, что он чувствовал себя с ней так, будто единственное, чего он заслуживал, так это быть разрезанным на тысячу кусочков, а затем скормленным Арчи.
Ведь он всего лишь делал то, что должен делать. И если он не найдет в себе силы противостоять ей, то очень скоро ему придется волноваться за их жизни. Потому что их обоих могут скормить Арчи.
— Ну хорошо, — уступил он, чувствуя, что молчание слишком затянулось. — У нас действительно договор.
— Ну так и что же означает Юг-5?
— Это сокращение. Направление раскопок.
— Последних раскопок Мадрид?
Он поколебался.
— Да.
— Но это ведь еще не все, не так ли?
— Не все. Но я не скажу тебе, Кэти. Тебе не нужно это знать.
— Не нужно?
— Чем меньше ты будешь знать, тем меньше вероятность, что тебя достанет Бласко.
— А если даже достанет... Я же сказала тебе, что не собираюсь тебя продавать.
— Черт возьми, Кэти! Если до тебя доберется Бласко, тебе лучше быть готовой продать меня. Меня и кого угодно, лишь бы спасти себя! Потому что все это очень, очень серьезно!
Она издала такой звук, от которого поползли наверх брови Джека.
— Кэт?
— Я не верю в это! Кого угодно! Кого именно — тетю, тебя?
— Давай пока оставим эту тему, ладно? Потому что, если ты не хочешь спасти свою же жизнь, тебе нечего здесь делать!
— Это мне решать!
— Нет, если ты сама не знаешь, что делаешь.
— Я сыта по горло неким субъектом, который не устает повторять, что я не могу судить о том, чего, по его словам, мне не нужно знать.
— Красавица, ведь именно подобные рассуждения ввергли тебя в беду в "Ла Стеле", забыла?
— Что-то я не припоминаю, чтобы там я оказалась в беде.
— Может быть, и так, но у тебя появился весьма заинтересованный клиент, когда я буквально вырвал тебя из его лап.
— Клиент?
— Да. Тот, что провожал тебя домой. Помнишь его?
— Откуда ты знаешь, что он провожал меня домой? Это у тебя секретная ми...
Джек прервал поток ее слов яростным жестом. Снаружи послышались шаги.
— Что ты?
Джек шагнул к девушке, развернул ее лицом к двери и прижался губами к ее шее.
Она издала удивленный возглас и хотела было уже оттолкнуть его, но он поймал ее руку.
— Полегче, красавица, — прошептал он ей на ухо — Доверься мне, ну хоть на этот раз.
Его слова снова вызвали в ней протест. Но он не обратил на него внимания и прижал ее голову к своему плечу. В конце концов девушка успокоилась и затихла.
— Ну вот, хорошая девочка, — пробормотал он и прижался губами к ее губам. Да, то, что они сейчас делали, было едва ли не опаснее того, что в данный момент грозило им со стороны холла. Спустя мгновение ключ в замке повернулся, дверь в номер распахнулась, и в комнату просунулась голова человека, в руках которого был поднос, уставленный напитками.
Катерина произнесла нечто нечленораздельное. А Джек, покрепче прижав к себе девушку, изумленно уставился на пришельца.
Мужчина смущенно улыбнулся.
— Простите, должно быть, я попал не в тот номер — Он попятился и закрыл за собой дверь.
Тогда Джек отпустил Катерину.
Она открыла было рот, чтобы задать вопрос, но он поднес пальцы к губам и приложил ухо к двери. Тот человек медленно уходил — шаги его вскоре стихли.
Затем Джек подвел девушку к кровати.
— Побудь здесь, — прошептал он ей на ухо.
— Что происходит?
— Да, ты здорово умеешь формулировать свои вопросы. — Его нога накрыла ее ногу, полы ее рубашки распахнулись, их бедра соприкоснулись, в результате чего Катерина ощутила, что творилось у него под джинсами — там, где была молния.
— Тот человек... — начала она, чтобы что-то сказать.
— Гостиничный сервис.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Уоррен - Любовный ураган, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

