Люси Гордон - Хозяин райского сада
— Ступайте прямо сейчас, — сказала Эйнджел.
Так началась их необычная дружба. Сэм и Витторио привязались друг к другу. Они много разговаривали и, кажется, хорошо понимали друг друга. Эйнджел была рада видеть, что ее дедушка счастлив, но ей никак не удавалось побыть наедине с Витторио. Он либо развлекал Сэма, либо усердно работал в саду. Однажды она даже пожаловалась ему на это.
— Ты же сама хочешь собрать хороший урожай, — пожал плечами Витторио.
— А я думала, ты меня избегаешь…
Витторио поцеловал ее.
— Нет, я хочу быть с тобой, но не собираюсь пренебрегать своим долгом даже ради тебя.
— А как насчет твоего долга передо мной? — пошутила Эйнджел.
Мужчина ухмыльнулся.
— Я думал, что для тебя на первом месте Сэм.
— Да, но я очень по тебе соскучилась.
— Я тоже.
— Спасибо тебе за то, что ты так добр к Сэму. Мне нравится слышать, как он смеется.
— Его общество доставляет мне удовольствие. Он очень интересный человек и даже может обыграть меня в шахматы.
Это была правда. Как ни странно, мастерство не изменило ему со временем. Он постоянно обыгрывал Роя и Сэма, и ему стало неинтересно играть с ними. Узнав, что Витторио хороший шахматист, старик очень этому обрадовался. К тому же Сэм до сих пор помнил все анекдоты, которые когда-либо слышал, особенно неприличные.
— Наверное, ты ему поддаешься, — улыбнулась Эйнджел.
— Нисколько! — обиженно произнес Витторио. — Хватит смеяться.
— Я не могу удержаться. Я так рада видеть Сэма счастливым.
— Он единственный человек на свете, который тебе небезразличен, не правда ли?
Эйнджел нежно коснулась его лица.
— Тебе лучше знать.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Однажды вечером, когда все в ожидании ужина смеялись над анекдотами Сэма, в гостиную с обеспокоенным видом вошла Берта.
— Signora, к вам пришел какой-то мужчина. Я спросила, как его имя, но он просто сказал, что вы будете рады его видеть.
— Это ведь так, не правда ли, куколка? — послышался голос из-за двери. — Я не забыл тебя и знаю, что ты тоже меня не забыла.
Все повернулись к двери и увидели полного мужчину, который вошел в комнату с таким важным видом, словно ему принадлежал весь мир.
— Mio Dio! — сказал Витторио. — К нам пожаловал Ужасный Гэвин.
Сэм громко расхохотался, Рой и Фрэнк едва удерживались от смеха. Гэвин сделал вид, что не заметил этого. Эйнджел в изумлении рассматривала гостя.
Она думала, что отлично знает, как он выглядит, но фотографии в журналах только частично подготовили ее к встрече с ним. Гэвин располнел, его бледное, одутловатое лицо свидетельствовало о нездоровом образе жизни. В девятнадцать Эйнджел считала его просто неотразимым. Сейчас жалкие остатки его былой красоты вызывали у нее лишь грусть.
— Привет, Гэвин, — спокойно сказала она.
— Эйнджел! Мы не виделись целую вечность.
Он заключил ее в объятия, и она чуть не задохнулась от сильного запаха его дешевого одеколона.
— Сэм! — Гэвин хотел обнять старика, но тот увернулся.
— Не подходите ко мне! — воскликнул он. — Кто вы? Я вас не знаю.
— Разумеется, знаете. Когда-то мы были хорошими друзьями.
— Нет, не были. Мы не знакомы. Вы мне не нравитесь.
— Уверен, это не так.
— Мне лучше знать, кто мне нравится, а кто нет, молодой человек. Отойдите. От вас плохо пахнет.
Улыбка Гэвина заметно поблекла, и Эйнджел, решив, что сейчас самое время вспомнить о своих обязанностях хозяйки, представила ему Роя, Фрэнка и Витторио как друзей семьи.
— Я рада снова видеть тебя, Гэвин, — солгала она. — Но как ты оказался в этих краях?
— Я проезжал мимо и, зная, что здесь живет моя старая подруга Эйнджел, решил к ней заглянуть.
Это объяснение было так нелепо, что молодая женщина едва удержалась от смеха.
— Когда ты меня знал, меня звали Анджела. Я никогда не была для тебя Эйнджел.
— Но я всегда считал тебя ангелом, — быстро нашелся Гэвин. — Мы могли бы поговорить наедине?
Это уже слишком.
— Боюсь, что нет, — твердо сказала молодая женщина. — Мы как раз собирались садиться за стол. Может, поужинаешь с нами?
— Будет лучше, если он уйдет, — отрезал Сэм.
— Да ладно тебе, Сэм. Гэвин — наш гость.
— Я его не приглашал, — пробурчал Сэм.
— Но дом принадлежит Эйнджел, — ответил Гэвин, наигранно улыбаясь.
— Интересно, откуда он об этом узнал? — съехидничал Витторио. — Должно быть, любит читать глянцевые журналы.
— Вышвырни его, Витторио, — прорычал Сэм.
— Я не могу отпустить гостя, не накормив его, — возразила Эйнджел.
— Хорошо, тогда сперва дай ему чего-нибудь поесть, а затем вышвырни.
В холле послышался какой-то шум и звуки бьющейся посуды. Не успела Эйнджел понять, в чем дело, как в гостиную вбежала Берта. Она была чем-то расстроена.
— Scusi, signora. Элла упала в холле и разбила несколько тарелок, но это не ее вина: она налетела на два чемодана, которые кто-то там оставил.
— Разумеется, она ни в чем не виновата. Дайте ей бокал вина, и пусть она немного отдохнет.
Они говорили по-итальянски, но по лицу Гэвина было ясно, что он уловил суть разговора.
— Я привез с собой немного вещей, — невозмутимо произнес он. — На случай, если вы попросите меня остаться.
— Два чемодана?
— Я люблю модно одеться, — невозмутимо ответил гость.
— Гэвин, мне жаль, но я не могу пригласить тебя надолго. Правда, если хочешь, можешь здесь переночевать.
— Только через мой труп, — пробурчал Сэм.
— Хорошо, я согласен, — ответил Гэвин.
— Я сойду с ума, — громко сказал старик.
Встретившись с ним взглядом, Витторио подмигнул. Через несколько минут вошла Берта и проводила Гэвина в комнату для гостей.
Все попытки Эйнджел убедить Сэма поужинать в своей комнате ни к чему не привели.
— Хорошо, только, пожалуйста, больше не груби Гэвину, — наконец сдалась она.
— Почему это? Он никогда мне не нравился.
— Ты же утверждал, что не помнишь его.
— Так и есть, но ты сама сказала, что мы знакомы, — ответил Сэм. — Какой ты сообразительный! Да, вы знакомы. Я с ним встречалась до того, как вышла замуж за Джо.
— Поэтому он мне никогда и не нравился.
Отведя в сторону Витторио, Эйнджел сказала:
— Надеюсь, ты останешься.
— Ты шутишь? Я бы ни за что это не пропустил.
— Я с трудом удержалась от смеха, когда ты назвал его Ужасным Гэвином.
— Я всего лишь сказал правду. Кстати, я очень удивился, когда узнал, что такие мужчины в твоем вкусе.
— Я была очень молода, — сказала Эйнджел в свое оправдание, — а Гэвин был намного стройнее и красивее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Гордон - Хозяин райского сада, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


