Лианна Уилсон - Четвертый жених
Грант колебался. Ни при каких обстоятельствах он не хотел бы видеть Гриффина и Энни снова вместе. Он уверял себя, что просто волнуется за нее и не хочет, чтобы ей снова причинили боль. Гриффин вполне мог бросить ее у алтаря второй раз. Но, с другой стороны, Грант ничего не мог ей предложить — она хочет того, что он не в состоянии ей дать. Энни не для него. Может быть, ей действительно будет хорошо с Гриффином, если тот остепенится и осядет на одном месте. Чувствуя озноб и пульсирующую боль в виске, Грант ответил:
— Помогу.
Глава восьмая
На следующее утро Грант проснулся с ужасной головной болью. Спину ломило, шея затекла и не поворачивалась. К тому же время близилось к полудню.
Он медленно сел и вытянул руки вдоль спинки дивана. Почему он спал здесь? Увидев пустую бутылку из-под шампанского, попытался вспомнить, что он, собственно говоря, праздновал. Грант потер виски — мозг и так отказывался служить ему, а тут еще эта тупая боль.
С трудом заставив себя подняться с дивана, Грант побрел в ванную. Горячий душ прочистит мозги и расслабит затекшие мышцы.
Стащив на ходу рубашку, он бросил ее на пол и… ткнулся лбом в запертую дверь. Что такое?! Грант подергал ручку, и дверь открылась.
Испуганный женский вскрик заставил его застыть на пороге. В голове разом прояснилось. Энни!
Она стояла посреди его ванной комнаты полностью обнаженная. Ее кожа мерцала, как нежный шелк ее халата. Энни схватила ближайшее полотенце и сделала попытку прикрыться им. К несчастью для нее и большому удовольствию Гранта, это оказалось маленькое полотенце для рук.
Его взгляд медленно прошелся по ее длинным загорелым ногам, поднялся выше. Ее живот был таким же загорелым, как руки и ноги, белыми оставались только тонкие полоски от бикини. Тело Энни имело великолепные формы, где положено — выпуклые, где нужно — плоские. Гранта так и подмывало протянуть руки и исследовать их на ощупь, но он не поддался вожделению и не сдвинулся с места, как и подобает истинному джентльмену.
К черту джентльменство! Всю ночь его терзали мысли об Энни и искушали воспоминания о поцелуях. И вот теперь она перед ним. Обнаженная!
Взгляд Гранта остановился на ее груди. От прохладного воздуха соски сморщились, но он помнил, как они, напряженные, касались вчера его груди. Желание стало нестерпимым, и Грант сделал шаг. Кафель холодил его босые ноги, но кровь, с бешеной скоростью несущаяся по венам, была огненной, как лава.
— Грант! Что ты делаешь?
Он замер. Действительно, что он делает? Ведь он обещал Гриффину! Чувство вины подавило все остальные чувства.
— Извини, Энни. Я не привык к компании.
— Ничего, только в следующий раз не забудь постучаться.
— Хорошо.
Плохо! Потому что следующего раза не будет. Он сегодня же найдет ей жилье — подальше от него и его взбесившегося либидо.
— Привет, Берт! — Энни улыбнулась швейцару, выбегая из дома Гранта. Ей требовалось побыть одной, чтобы привести в порядок мысли и чувства. Ее лицо до сих пор горело, хотя она и пыталась убедить себя, что это от быстрой ходьбы, а не из-за сцены в ванной комнате. — Как дела?
— Отлично, миссис Стивенс. — Эти слова заставили ее резко остановиться. События минувшего дня пронеслись в голове Энни, напомнив, что миссис Стивенс она — ненастоящая. — Идете в город?
— Да, — ответила Энни, заставляя себя воодушевиться открытиями, которые ей сулил Нью-Йорк. — Я никогда раньше не была в Нью-Йорке.
— Тогда вам предстоит увлекательная прогулка. Удачи!
Хорошо бы. Ей необходимо передохнуть от Гранта, от его вида и от собственных мыслей о нем.
— Энни, постой! — Ее догонял Грант. — К чему такая спешка?
Энни передернула плечами и задрала голову вверх.
— Какой чудесный день…
— Гм…
— …и я не намерена терять ни минуты. — На самом деле она больше не могла оставаться взаперти наедине с ним и непрерывно вспоминать утреннее столкновение в ванной. Уже два раза Грант видел ее обнаженной, вернее, полтора. Один раз — почти, лишь в едва прикрывающем ее нижнем белье, а второй — совсем. От этих воспоминаний кожа Энни вспыхнула. Если бы ей тоже удалось увидеть его полностью обнаженным… Нет-нет! Единственно ради того, чтобы сравнять счет. — Я спешу начать мою новую жизнь, — сказала она, ступая на тротуар.
Мимо нее сплошным потоком спешили люди, ревели автомобильные гудки. Энни попыталась глубоко вздохнуть, но едва не закашлялась от странного воздуха, вобравшего в себя множество незнакомых запахов — хот-догов, выхлопных газов, восточных пряностей… Она подняла голову и зажмурилась от солнечных бликов, отражаемых сотней окон двадцатиэтажного здания. Да-а, это определенно не Локетт.
— Кажется, все куда-то опаздывают. Может, я что-то упустил и теперь посещение воскресной школы обязательно для всех?
— Вряд ли, — ответила Энни с усмешкой.
Она перевела взгляд на пожилого мужчину, заговорившего с ней. На нем было надето длинное пальто, несмотря на теплое яркое солнце. Энни кивнула и вежливо поздоровалась.
— Не делай этого. — Голос Гранта звучал сварливо и назидательно, как у нее самой, когда она распекала нерадивого ученика. Он цепко взял ее за локоть и повел по улице, лавируя в потоке пешеходов.
— Чего?
— Разве тебе не говорили, как опасно разговаривать на улице с незнакомцами?
Энни холодно на него посмотрела.
— В чем дело? Ты забылся и снова вошел в роль мужа? Или на этот раз отца?
Грант продолжал цепко держать ее за локоть, как будто боялся, что она может потеряться.
— В Нью-Йорке особенно опасно разговаривать с незнакомцами на улице. Это тебе не Техас, где одни коровы да ковбои. Здесь полно психов и маньяков.
— Грант, тебе следует меньше смотреть ночное телевидение.
— Я смотрю только «Новости». Это не мои выдумки, Энни. — Грант нахмурился и покачал головой. — В Нью-Йорке живут странные люди.
— Как ты? — съязвила Энни и, выдернув локоть, устремилась к уличному продавцу.
Грант догнал ее и схватил за руку.
Энни посмотрела вниз на их сплетенные пальцы. Они выглядели так естественно, так правильно. По ее телу прошла дрожь, и она поспешно вырвала руку.
— В чем дело?
— Если ты голодна, давай позавтракаем нормально, а не хот-догами.
Вспомнив вчерашнее замечание Гриффина, Энни воинственно спросила:
— Ты считаешь, я слишком много ем? — Что?
— Ты тоже считаешь, что я слишком много ем всякой… дряни? — повторила она слова Гриффина.
— Энни, — примирительно произнес Грант. — Все, что бы ты ни делала, приводит меня в восхищение, поверь. А теперь пойдем поедим, я очень голоден.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лианна Уилсон - Четвертый жених, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


