`

Маргарет Нетли - Я ждал тебя

1 ... 19 20 21 22 23 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я готова, — услышал он голос Джеки.

Он повернулся, надкусывая грушу. Она стояла возле стола, где только вчера они разделяли свою нехитрую трапезу, и тревожное выражение клубилось в ее зеленых глазах. Он проглотил кусочек, почти не прожевав, взял бумажную салфетку и положил на нее грушу.

— Тебе черный кофе?

— Со сливками, но если сливок нет…

— Есть.

Даже кофе они предпочитают пить одинаково. Он налил кофе в две кружки и передал ей одну вместе с баночками сливок. Их руки соприкоснулись, и он сразу же почувствовал реакцию своего тела. Как несправедливо, что она решила изменить правила игры, не предупредив его об этом!

А с другой стороны, может, это и к лучшему… Они так подходили друг другу, что это даже стало пугать его. Когда ты рядом с такой захватывающей женщиной, у которой почти нет недостатков, твоя независимость подвергается опасности. А вот теперь ему нечего бояться того, что она каким-то образом свяжет его по рукам.

— Здесь есть еще какие-то фрукты…

— Нет, спасибо.

Она взяла стул и села к столу.

— Присядь, пожалуйста. Мне нужно сообщить тебе кое-что, и я хотела, чтобы мы сделали это как цивилизованные люди.

— Хорошо.

Он сел, все время думая о той трапезе, которую они делили вчера, о том, насколько другой тогда была атмосфера, заряженная электричеством и чувственностью. Сейчас же в воздухе повисла напряженность и неловкость.

Сегодня на Джеки были белые шорты и светло-зеленая блузка без рукавов. Хотя она и не надела свои браслеты, но успела подкрасить ресницы и тронуть губы помадой нежного цвета. Он уловил уже знакомый ему запах духов.

Она была очень похожа на ту женщину, которая вчера встречала его в аэропорту, но она вела себя так, будто была с ним незнакома.

Алан налил сливки в свою кружку и поднес ее к губам. Он сделал глоток, с удовольствием вдыхая будоражащий запах. Что ж, тонус можно поддерживать и при помощи кофеина.

— Попробуй, совсем неплохой кофе.

Тяжело вздохнув, Джеки открыла сливки и налила их в свою кружку. Она помешала кофе ложкой, не поднимая на Алана глаз.

— Я не знала, что у Бена есть брат-близнец.

Его рука с кружкой замерла на полпути. Он все еще не понимал, к чему она клонит. Джеки все смотрела на свою кружку, и ее голос был лишен каких бы то ни было эмоций.

— Джералд и Бесси попросили меня встретить Бена. Они дали мне его фотографию, чтобы я могла узнать его, так как раньше мы не встречались. А потом оказалось, что его что-то задержало в Лондоне. Так что он приезжает сегодня.

— Ты решила, что я Бен…

Ему стало плохо. Джералд и Бен вовсе не собирались сводить их с Джеки. Она просто обозналась, перепутала его с респектабельным мистером Беном Редмондом. Именно с ним она с такой готовностью прыгнула в постель…

Ничего себе ударчик по его самолюбию. Оказывается, на этот раз он был дублером своего брата.

Она подняла на него глаза, заливаясь краской.

— Поэтому когда ты сказал, что спас шестерых…

— Ты подумала, что я самый настоящий герой?

Он не мог смотреть на нее и вперил взгляд в пол. Она покупала презервативы не для рискового парня, киношного каскадера, известного своими победами среди женщин. Она стремилась в объятия смельчака, который по ночам сводит кредит с дебетом, а днем спасает людей пачками. А он-то был так уверен в своем мужском обаянии.

— Ошибиться было так просто… — Казалось, она оправдывается. — Я и подумала, что ты Бен. А когда я попросила тебя рассказать о том, что произошло с теми людьми, ты отказался! Может быть, если бы ты рассказал мне обо всем, я поняла бы, что что-то не так!

Ее голос дрожал, и, когда он поднял на нее глаза, он увидел, что она вот-вот расплачется. Он с трудом выжал из себя какие-то неуклюжие слова сочувствия.

— Я очень сожалею, что так произошло.

— Я никогда не испытывала большего унижения в своей жизни, — продолжала она еле слышным голосом.

Она пила кофе так, будто это был яд.

— А ты думаешь, что я очень рад этому твоему открытию? Я тоже думал, что встретил современную раскованную чувственную женщину, с радостью встретившую меня, а теперь оказывается, что все это было вранье. Вовсе не я так завел тебя, а какой-то воображаемый герой.

Она на секунду замерла и посмотрела в его глаза.

— Я не подумала о том, как ты воспримешь это, — призналась она. — Я просто боялась, что ты подумаешь, что я идиотка.

— Да и я не лучше. Я тоже действовал на основании своих собственных предположений. Мне не хотелось задавать тебе никаких вопросов, потому что меня устраивало, как развиваются наши отношения. Я даже подумал, что Бен со Стюартом специально послали тебя в аэропорт, полагая, что мы поладим.

Джеки прикрыла глаза. Когда она открыла их, там светилось сочувствие.

— Прости, что я задела твои чувства. Я была в таком потрясении от того неловкого положения, в которое попала, что совершенно не подумала о тебе.

— Ничего, переживу как-нибудь.

Очень нужно ему ее сочувствие.

— Было бы нечестно, если бы я не сказала тебе, что все было просто заме…

— Прекрати! — Ярость вскипела в нем. — Если ты собираешься заявить, что мы прекрасно провели эту ночь, то можешь избавить меня от этого.

Он обжег ее взглядом.

— Не то слово выбрала, дорогая! Мы не могли оторваться друг от друга, мы сгорали от страсти, мы не могли надышаться друг другом. И не имеет значения, за кого ты меня приняла, но ты не можешь отрицать, что еще вчера ты испытывала неистовое желание. Может, конечно, это и связано с тем, что ты видела во мне какого-то непоколебимого героя, но я лично в этом сомневаюсь. Какая-то первобытная страсть бросила нас друг к другу.

Джеки заерзала на стуле, как будто хотела спрятаться от его слов. Она облизала пересохшие губы.

— Может, ты и прав.

— Не может быть, а прав на все сто процентов. И это желание еще не прошло.

— Я думаю, что эту проблему можно решить.

Может быть, еще не все пропало?

— Иди сюда, малышка, я знаю не один способ разрешить наши с тобой проблемы…

— Нет! — Она тряхнула головой. — Я имела в виду, что мы должны решить, как нам вести себя на людях, чтобы никто не мог догадаться, что произошло между нами!

Его улучшившееся было настроение опять упало ниже пола.

— Я ведь не могу сказать своей семье, что я подобрала тебя в аэропорту и… что мы…

— А что, в этом местечке не занимаются сексом? Подумаешь, какое большое дело… Из-за ряда недоразумений мы оказались вместе в постели. Но ты ведь не станешь отрицать, что нам было весьма неплохо, так ведь?

— Это не имеет значения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Нетли - Я ждал тебя, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)