Миранда Ли - Жених напрокат
– Но я хочу! – не отступалась Шарлотта, положив руки ему на грудь. – Скажи мне что делать. Покажи мне.
Надо же! Покажи ей!
Дэниэл простонал неужели она не поняла, что он уже близок к финалу?
Он был доволен, что ему удалось доставить Шарлотте Удовольствие. Но ему хотелось чтобы они достигли пика наслаждения одновременно, однако именно сейчас это вряд ли будет Возможным он не сможет ее дождаться, и она останется неудовлетворенной.
– Слишком скоро, – сказал он. – Для тебя.
– Но не для тебя, – парировала она.
– Да, – подтвердил он. – Не для меня.
Она обвила его руками, и Дэниэл вздрогнул.
– Не надо, – предостерег он.
Но Шарлотта не слушала его. Ее руки уже нежно скользила по его телу и, когда коснулись самой чувствительной точки, у Дэниэла вырвался стон.
– Тебе хорошо? – шепнула ему Шарлотта повторяя его недавний вопрос.
– Да, – Выдавил он из себя.
Шарлотта капнула на его тело гель для душа и лицо Дэниэла исказила гримаса. Ад на Земле!
Теперь уже руки Шарлотты двигались вверх и вниз по ею плоти.
– Шарлотта, – задыхаясь, проговорил Дэниэл.
Шарлотта подняла на него свои огромные глаза.
Он все еще пытался контролировать себя. Он не предполагал, что Шарлотта проявит такую активность, и думал, что наставником будет он, а она его ученицей. Но оказалось, что опыта у Шарлотты гораздо больше, чем намекал ему Брэд.
– Да, – отозвалась она. Когда Дэниэл задрожал от наслаждения, ее глаза вспыхнули победным огнем. – Да…
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– Тебе какой кофе? – спросила Шарлотта, бросая взгляд на Дэниэла.
Тот лежал растянувшись на одном из диванов и ел виноград. Банное полотенце, которым он был прикрыт, соскользнуло вниз, на бедра, оставив торс обнаженным.
На Шарлотте был махровый халат. Она нашла свою сумку с вещами в комнате для переодеваний, но не стала открывать ее.
– Черный. Одна ложка сахара, – ответил Дэниэл.
– Мне бы резинку, – пробормотала Шарлотта, готовя кофе. – Хорошо бы собрать волосы, чтобы не падали на лицо. – Ее волосы, все еще мокрые после душа, тяжелой волной то и дело падали ей на глаза. Откинув назад прядь, Шарлотта попыталась заложить их за уши, но у нее ничего не вышло.
– Не надо. Так лучше. Твои волосы выглядят очень сексуально как, впрочем, и вся ты. Шарлотта вспыхнула.
– Ты действительно так считаешь?
– Ты мне не веришь?
– С тобой все по-другому. Не так, как у меня бывало раньше, – призналась Шарлотта поставив кружки с кофе на черный лакированный столик. – Ничего подобного тому, что было в душе, я раньше не проделывала. Это впервые.
Рядом с Дэниэлом Шарлотта почувствовала себя и более сексуальной, и более раскрепощенной. Желание превратило ее из зажатой, скованной женщины в женщину-вамп.
– Ты не перестаешь удивлять меня Шарлотта, – сказал Дэниэл, берясь за кружку с кофе и глядя на Шарлотту поверх нее.
Господи! Какие же потрясающие у него глаза! Впрочем, и тело тоже.
С ним, в постели будто с плюшевым медвежонком.
Шарлотта улыбнулась своему непонятно откуда взявшемуся сравнению: в Дэниэле ничто не напоминало медвежонка.
– Что тебя так веселит? – полюбопытствовал он.
– Да так, ничего.
– Не говори загадками. Я хочу, чтобы ты была со мной откровенна.
– Я думала о том, что у тебя красивое тело, – призналась Шарлотта.
Ее комплимент удивил Дэниэла.
– Тело как тело. Вот уж у кого действительно красивая фигура, так это у тебя.
Шарлотта от смущения покраснела.
– Льстец.
– Не скромничай. Ты, должно быть, и сама знаешь, что без одежды выглядишь великолепно.
– У меня чересчур большой зад, – возразила Шарлотта.
Дэниэл рассмеялся.
– Не все мужчины с тобой согласятся. Например, я. У тебя замечательная попка отличная грудь и фантастические ноги. Насколько я помню, – добавил он с дьявольской улыбкой на лице. – Почему бы тебе не снять этот халат, чтобы я смог взглянуть на все это еще раз и убедиться что прав.
Шарлотта застыла с кружкой кофе у рта.
– Прямо здесь? – с замиранием сердца спросила она.
Приглушенный свет настраивал на романтический лад, но шторы были раздвинуты. Откуда знать, что никто не увидит ее в окно? Ведь, поблизости есть высотные дома, и во многих окнах горит свет.
– Почему бы и нет?
– Мм… может, я сначала допью кофе, – запинаясь, предложила Шарлотта.
– Лучше сейчас. Пока мы пьем кофе, я буду любоваться тобой.
Шарлотта поставила кружку на стол. Хватит ли ей духу?
Она не смело поднялась и еще раз бросив взгляд на темное окно, все же решила, что с такого расстояния никто ничего не разглядит.
Легким движением она развязала пояс халата. Дэниэл, прищурившись, смотрел на нее, не переставая пить кофе.
Шарлотта чувствовала себя словно человек перед прыжком в воду с вышки.
Она глубоко вдохнула и сбросила халат с плеч. Никогда еще собственная нагота так не смущала Шарлотту.
Ей казалось, что не только ее тело, но и ее душа обнажилась перед мужчиной, которому удалось заставить ее почувствовать то, что прежде, с другими мужчинами, было для нее невозможно.
Дэниэл, поставив кружку на стол с упоением разглядывал Шарлотту.
– Прекрасно, – только и сказал он, но даже этого единственного слова Шарлотте было достаточно, чтобы прийти в страшное волнение.
– Может, сядешь, допьешь кофе? – невозмутимо предложил Дэниэл, подтверждая догадку Шарлотты что он был более искушен в любви, чем мужчины, с которыми ей доводилось быть раньше. Очевидно, ему уже приходилось играть в подобные любовные игры с женщинами, которые с радостью выполняли все его прихоти.
Возможно, именно это и заводило Шарлотту. Ее подкупало в нем не только красивое лицо и Великолепное тело, но и его опытность, его абсолютная уверенность в себе.
Именно такой мужчина, по словам Луизы, был нужен Шарлотте – более опытный способный научить ее всем любовным премудростям.
И с ее стороны было бы непростительной глупостью терять время, отведенное для близости с ним.
– Я больше не хочу кофе, – решительно заявила Шарлотта.
Дэниэл приподнял бровь и, поставив кружку на стол убрал с бедер полотенце.
– Тогда иди сюда, – похлопал он ладонью по своей мускулистой ноге.
Шарлотта двинулась к нему. Во рту у нее пересохло, сердце бешено колотилось в груди. Она села нему на колени и обняла за шею.
– Нет, вот так, – поправил ее Дэниэл, разворачивая к себе лицом и сажая ее к себе на ноги.
Шарлотта резко втянула воздух.
От охватившего ее наслаждения Шарлотта готова была зарыдать. Дэниэл глубоко проник в нее, но Шарлотта желала продолжения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миранда Ли - Жених напрокат, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


