Кэтрин Крилл - Техасская свадьба
— Они очень неправильно себя вели, очень жестоко по отношению к вам. — Он вспомнил о той сцене, и на его лице появилось гневное выражение.
— Ничего, все в порядке, — вздохнула Сэди, хотя он видел откровенную боль в ее глазах. — Я не могу их осуждать.
— Вы слишком великодушны, — сказал он, чем очень удивил ее. — Да, вы, конечно, не ожидали таких слов от человека, каждое воскресенье проповедующего всепрощение.
— Нет, не ожидала. — Сэди снова опустила глаза, но следующая фраза заставила ее посмотреть на преподобного Мюллера.
— Я уверен, ваш муж был хорошим человеком, миссис Бишоп.
— Да, он… Он был… — Теперь она чувствовала лишь тупую боль, вспоминая о Даниэле. Их брак, может, и не был заключен на небесах, но свою жизнь с ним она могла считать счастливой.
— А вы давно работаете у мисс Пармали?
— Всего несколько месяцев. — Ее опаловые глаза тут же подернулись туманом воспоминаний, она снова почувствовала, что ей хочется рассказать о том, что старалась забыть. — Когда Даниэль умер, я осталась почти без денег. Поэтому временно вернулась в салун, чтобы заработать и уехать из города. Мы направились в Дэнтон. Кузен помог мне найти работу в одном отеле. Там я и встретила Клэр. — Смущенная желанием изложить историю своей жизни человеку, которого видела до сегодняшнего дня только раз, она попыталась перевести разговор в другое русло: — А как вы, преподобный отец, как вы оказались в Пармали?
— За это я должен благодарить своего друга, — улыбнулся он. — Ему предстояло принять здешнюю церковь, но в последний момент он понял, что не сможет вынести подобное испытание, жить среди «дикарей». А я, напротив, очень стремился сюда. Меня давно влекла граница, понимаете?
— Вы хотели в Техас?
— Да.
Что-то в словах его было такое, отчего сердце Сэди заволновалось, как не волновалось очень давно. Застигнутая врасплох странным чувством, она ощутила облегчение, когда Клэр и Хармони вернулись из кухни.
Священник пробыл в гостях недолго, беседа была приятной для всех, они обсудили погоду, кое-какие события местной жизни, а когда преподобный Мюллер собрался уезжать, Клэр вышла проводить его.
— Спасибо, что заехали, святой отец, — искренне поблагодарила Клэр. Он ей нравился. И судя по всему, не только ей. — Я надеюсь, вы скоро снова навестите нас.
— С большой радостью, мисс Пармали. — Он надел шляпу, сел в коляску и взялся за вожжи. — Я рассчитываю увидеть вас с двумя очаровательными спутницами в церкви в воскресенье.
— Значит ли это, что вы не собираетесь упоминать обо мне с кафедры? — глаза Клэр насмешливо блеснули. Она с удовольствием увидела, что он улыбнулся в ответ.
— Уверяю вас, я и не собирался.
— Ну а я… Я думаю, некоторые дамы очень разочаруются. — Сложив руки на груди, Клэр отступила, пропуская коляску. Раздался отдаленный, раскат грома. Нахмурившись, Клэр, взглянула на темнеющее небо. — Вам лучше поторопиться. Если повезет, доберетесь домой до грозы. — Гроза… «Мика и Рэнд!..» Она повернулась к священнику и встревоженно спросила: — А по дороге сюда вы не встретили двух моих рабочих?
— В общем-то, я встретил двух всадников, но, к сожалению, не остановился и не представился.
— Не важно, — пробормотала она, еще раз улыбнувшись. — До свидания, святой отец.
— До свидания.
Клэр стояла и смотрела ему вслед. Внезапно прямо над головой угрожающе загрохотало.
— Кости подсказывают мне, что нынче стихия разыграется вовсю.
Она повернулась и увидела Салли, вышедшего из сарая. Обветренное лицо казалось мрачнее обычного, а в глазах застыло беспокойство.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Клэр, приглаживая локон на виске.
— Слишком душно и тихо. — Он стащил шляпу и несколько раз ударил ею об ногу. Над землей, закручиваясь, поднялось облачко пыли. — Похоже, стоит ждать неприятностей. Смотри, как клубятся тучи, — показал он глазами в сторону горизонта. — Я уже видел такое. Будет дождь, а может, и град. Или еще что-нибудь похуже. Пойду, скажу парням, чтобы занесли под крышу все, что понадобится на целый день. А вы вместе с миссис Бишоп и Хармони закройтесь в доме.
Предчувствие Салли встревожило Клэр сильнее, чем ей хотелось в этом признаться. Перед глазами всплыло лицо Рэнда. «Я вернусь к утру», — пообещал он.
Упрекая себя за излишнюю впечатлительность, Клэр повернулась и пошла в дом. Сэди и Хармони не тратили зря времени — занесли выстиранное белье. Клэр ходила из комнаты в комнату и закрывала ставни на окнах, расставляла ведра и тазы на тот случай, если вдруг протечет крыша. Ураганы уже не раз проносились над Глориетой, и ей не хотелось оказаться застигнутой врасплох.
Салли ьместе с другими работниками тоже готовился встретить стихию. Лошади, испуганные приближающейся грозой, забеспокоились; их увели в конюшню, засыпали побольше овса в кормушки, доверху залили поилки водой, заперли. Ночь, судя по всему, обещала быть очень трудной. Рэд с приятелями вызвался остаться в конюшне, чтобы успокоить лошадей, когда начнется гроза. В сенном сарае парни накрывали брезентом сено. Накрыли и барак: ураганы бывают такой силы, что вырывают с корнем деревья и сбрасывают крыши.
— Что бы ни случилось, сидите дома, — велел Салли, отыскав Клэр. В предупреждении не было необходимости, но она согласно кивнула. Они стояли на крыльце. Небо над головой становилось все мрачнее, казалось, наступил вечер. — Если услышите звуки, похожие на гул приближающегося поезда, накройтесь. Ясно?
Торнадо. Этого слова оба избегали, не желая искушать судьбу уже тем, что произносили его вслух. Но Клэр прекрасно поняла, о чем говорит Салли.
— А как ты? — Она взволнованно схватила его за руку, когда он собрался уйти. — Где ты будешь?..
— Черт побери, что обо мне-то беспокоиться? — проворчал он и улыбнулся, что случалось крайне редко. — Я слишком упрямый, я не помру. — Он поглубже натянул шляпу и пошел к выходу, чтобы дать последние указания парням. Клэр осталась на крыльце, хмурая, обуреваемая дурными предчувствиями.
Наконец все приготовления были закончены. Оставалось только ждать.
Налетел ветер, предвестник урагана. С дьявольской силой он накинулся на ранчо, загрохотал ставнями, завыл в щелях. Потом блеснула молния. Небо раскололось, запылало, облака завертелись, как будто попали в воронку. Загрохотал оглушительный гром. Небеса разверзлись. Холодные капли дождя посыпались на крышу, словно множество пуль, а через несколько секунд дождь полил потоком. Он обрушился на землю, заждавшуюся влаги, со слепой яростью, не успевая проникнуть внутрь, разлился бурлящими реками по округе. В воздухе стоял жуткий рев.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Крилл - Техасская свадьба, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


