`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ребекка Тейт - Хрустальный цветок

Ребекка Тейт - Хрустальный цветок

1 ... 19 20 21 22 23 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ваш отец большой бизнесмен?

— Ну, не такой крупный, как многие, но фирма для него все. Почти все. Есть еще я.

— А ваша мама?

— Она умерла, когда я была совсем крошкой.

— Простите.

— Ничего. Я ее не помню. Вот отец тоскует.

— Конечно. Как не переживать за любимых!

Вайолет вспомнился позавчерашний разговор со Старлингом.

— А Вагош? Он это пережил и забыл?

— Кто вам такое сказал? — нахмурилась Бинеси.

— Мистер Старлинг.

Супруги Палмер переглянулись.

— Мистер Старлинг, скорее всего, желал успокоить вас, — произнес Джеймс. — И смягчил историю, чтобы вы не говорили мальчику слов утешения. Утешение уже не нужно, но Вагош не забыл своих родителей. Это память предков, она священна.

— Просто мальчик не стал бы откровенничать с вами об этом, — извиняющимся тоном сказала Бинеси. — Вы хороший человек, но чужая.

Внезапно Вайолет до боли захотелось стать здесь своей. Зачем? Она постаралась прогнать неведомо откуда появившееся чувство.

— Да, мы с Вагошем говорили пока только один раз. Познакомились.

— Он мне сказал, — кивнула Бинеси. — Вы ему понравились. Плохих людей Вагош чует издалека.

— А вы давно здесь живете? — сменила тему Вайолет.

— Мы познакомились с Джеймсом, когда мистер Старлинг только начал строительство «Инея». — Бинеси ласково посмотрела на мужа. — И Джеймс сказал, что влюбился в меня.

— Она работала в Вудс-Бее проводником, — объяснил Палмер.

— Я и сейчас иногда работаю. Вожу туристов по здешним горам. Не даю погибнуть в снегах. А Джеймс пришел к нам на базу с букетом роз… — Бинеси засмеялась. — Я не люблю мертвые цветы, но он этого не знал. И я взяла этот букет, а Джеймс признался мне в любви.

— И потом она меня еще неделю мучила, — пожаловался Палмер, — не говорила ни да, ни нет.

— Я читала в книгах, что так нужно делать. Что так поступают женщины твоего народа.

— В любовных романах, — объяснил Джеймс. — Что-то вроде «Роковая страсть» и «Любовь повесы».

Они сидели на террасе, пили чай и хохотали. Солнце грело деревянный пол, изогнутые спинки стульев были удобными, салфетки светились белизной, и яркие блики горели на боках тонких чашек. И Вайолет вдруг подумала: как жаль, что здесь нет Рольфа. Как жаль, что он не может присоединиться.

Она просидела с Джеймсом и Бинеси до половины седьмого. Затем Палмер, извинившись, поднялся.

— У меня еще есть дела на сегодня. Вы можете посидеть еще, если хотите.

— Я пойду к себе, — сказала Вайолет. — Ведь ужин с мистером Старлингом как всегда в восемь?

— Да, как всегда, — внимательно глядя на нее, кивнул Джеймс.

— И я пойду. Я же здесь почти хозяйка, а забросила свой штат на произвол судьбы, — заметила Бинеси.

Вайолет вопросительно на нее взглянула.

— Моя жена занимается домашним хозяйством мистера Старлинга, — объяснил Джеймс.

— Вот как?

— В любовных романах это называется «экономка». Я экономлю средства мистера Старлинга. Хозяин весьма беспечен в расходах, он, не глядя, может подписать любой чек. А мне важно, чтобы его деньги тратились только на дело.

— Дело — это новые вазы для цветов и занавески в гостиную, — вздохнул Палмер.

— Джеймс, — Бинеси предупреждающе подняла ладонь, — ты же знаешь. Если хоть этим можно помочь…

— Мы закончим этот разговор позже, — отрезал Палмер и мило улыбнулся Вайолет, не понимающей, о чем речь. — Мы еще, несомненно, увидимся.

— Мне хотелось бы этого.

Супруги Палмер ушли, держась за руки, словно подростки. Вайолет поймала себя на том, что завидует.

Она думала об этом, медленно поднимаясь к себе в комнату. У нее пока не случалось серьезной любви, хотя мимолетные романы бывали весьма насыщенны, да и молодые люди, с которыми можно дефилировать рука об руку, тоже находились. В основном это были ребята из хороших семей, воспитанные, не развращенные богатством — от развращенных Вайолет старалась держаться подальше. Ее не привлекали ночные гонки на «ламборгини» и танцы в пьяном виде на стойке бара. Ей хотелось, чтобы человек понимал ее, умел вести беседу, умел заинтересовать и сам испытывал интерес. Иначе какой смысл во всем этом? Брачные танцы? Люди не павлины. Хотя Вайолет не помнила, есть ли у павлинов брачные танцы.

Пребывая в рассеянности, она распахнула дверь в свои апартаменты и замерла на пороге.

В комнате кое-что изменилось. Теперь посреди нее стояла вешалка, на которой красовалось изумительное платье. Просто изумительное. Вайолет знала толк в вещах.

Рядом на столике лежал конверт. Вайолет медленно подошла, не отрывая взгляда от белого прямоугольника. Письмо было адресовано ей. Она аккуратно вскрыла конверт, вытащила плотный листок бумаги и развернула.

«Если Вы наденете это платье сегодня вечером, то не будете разочарованы. Хрустальные туфельки и бусы из звезд прилагаются.

Рольф Старлинг».

Туфельки стояли под вешалкой, а футляр с украшениями — на столе. Вайолет пока не стала его открывать. Она раз за разом перечитывала строки, написанные крупным четким почерком.

Потом посмотрела на платье.

Оно было сшито из фиолетового шелка, вручную украшено стеклярусом, бисером и кристаллами. С закрытым лифом, заниженной линией талии, овальным вырезом и длинными кружевными рукавами. Широкая юбка — в пол. Настоящее бальное платье невероятной красоты.

И лишь присмотревшись, Вайолет поняла, что это не просто платье — это платье именно для нее, не для кого-то еще. Во-первых, оно было фиолетовое; во-вторых, узоры складывались цветами — фиалками. Ее имя[1]. Ее имя, намеком вышитое на блестящей ткани.

Уже не сомневаясь, что увидит, Вайолет открыла футляр с украшением. В центре тонкого ожерелья, казалось, цветет фиалка. Конечно, она была ненастоящей, сделанной из драгоценных камней, металлов и эмали, но выглядела так, будто ее только что принесли из сада. Это не было угаданным желанием — Вайолет хотела, чтобы Старлинг создал для нее кое-что другое, — но все-таки оказалось потрясением.

Это все потрясало. Ведь она ему никто. Случайная знакомая. Откуда он взял это платье? А ожерелье и серьги — неужели сделал или все это хранилось у него в сокровищнице и ждало своего часа? Он приглашает сюда девушек, и для каждой есть цветочное ожерелье — лилии для Лили, розы для Рози, маргаритки для Дейзи… Он все-таки сумасшедший, наверное.

Вайолет отложила коробку, потрясла головой и направилась в ванную. Ладно. Если Рольф хочет, чтобы она сыграла по его правилам, она сыграет. Интересно, какой сюрприз он приготовил.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ребекка Тейт - Хрустальный цветок, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)