Забытый секрет - Барб Хэн
— Я думаю так же. — Слушая его, она кивала.
— Кроме того, это очень осложнит дело… надеюсь, тип с такой кличкой не имеет никакого отношения к суду.
С такой точки зрения она обо всем не думала, но решила, что его рассуждения не лишены здравого смысла.
«Сложное» и «опасное»… ей не хотелось, чтобы такие слова связывались с ней.
— Много ли уйдет времени на то, чтобы заключить сделку и все выяснить?
— Несколько часов. Возможно. Или все закончится раньше. Обычно для достижения взаимовыгодного соглашения приходится вести переговоры. На все нужно время.
— А нам что делать?
Каждая минута на счету, а ее жизнь висит на волоске! Алиса не так беспокоилась за себя, как за ребенка.
— Сидеть тихо.
— Если те двое нас нашли, должно быть, их боссам известно, где мы, — заметила она.
— Вот почему я хочу предложить тебе съездить на ранчо и провести там несколько дней, пока все не успокоится.
— Ты серьезно?!
Меньше всего ей хотелось показываться беременной после развода на его фамильном ранчо. О'Конноры хорошие люди, но в их окружении ей будет не просто неловко, а гораздо хуже, учитывая обстоятельства. Она сбежала из семьи, которая приняла ее и обращалась с ней как с равной. О'Конноры приняли ее с распростертыми объятиями и открытыми сердцами, и как же она отплатила им за доброту? Развелась с Блейком! Все как-то не складывалось.
— Да. — Он вздохнул и склонил голову набок. — Не важно, что происходит между нами. Сейчас ребенок для меня на первом месте. Я не могу придумать лучшего места для того, чтобы… наша дочь была в безопасности.
— На ранчо проникают браконьеры. Там убили твоего отца… — Ей захотелось проглотить собственные слова, как только она услышала свой голос: — Я не хотела, прости…
Блейк не рассердился, а просто замер. Стоял с виноватым видом, держа руки по бокам, ладонями наружу.
— Знаю, что слишком многого прошу.
Алиса шумно выдохнула. Возможно, ей стало бы легче, если бы он рассердился на нее. Ей не хотелось испытывать смущение, появляясь на ранчо в нынешнем состоянии. И все же он прав. Там родственники ее дочери.
Если вспомнить, что со стороны Хейзелов у ребенка остались лишь сама Алиса и ее мать… девочке пригодятся все родственники, какие у нее есть. Рано или поздно, но ей так или иначе придется встретиться с О'Коннорами.
Она обхватила руками выпуклый живот и задумалась.
— Ранчо довольно далеко отсюда. Я не смогу ездить оттуда на работу, не говоря уже о моей квартире и о враче.
— Пора предоставить расследование моим коллегам. Если два придурка, которые вломились ко мне в дом, работают на крупную криминальную сеть, дело может разрастись. Более того, я бы и твою мать увез на ранчо. Что скажешь? Мы поселим ее в гостевой комнате в главном здании. Не сомневаюсь, моя мама обрадуется компании, и ей будет на чем сосредоточиться, кроме потери моего отца.
Судя по его словам, люди за решеткой казались меньшей из ее проблем. От его слов ей снова стало холодно.
— Когда, по-твоему, нам нужно будет туда поехать? Если я соглашусь…
Алиса понимала, что особого выбора у нее нет. — После поездки к врачу.
— Кстати, Блейк… а когда начнутся роды? Успеем ли мы добраться до больницы? Ранчо далеко.
Она немного испугалась, когда стала думать, какие изъяны есть в его замысле.
— У тебя срок восемь месяцев, так?
Алиса кивнула.
— Выходит, до времени «Ч» есть еще несколько недель, верно? — совершенно хладнокровно поинтересовался он.
Она снова кивнула. Блейк рассуждал рационально, она же изливала эмоции.
— Значит, мы спокойно переждем несколько дней, пока мои коллеги не поймут, кто за всем стоит. — Он подошел к ней и закрыл посудомойку, а потом взял ее за руку и подвел к кухонному столу.
Его слова заставили ее встревожиться. После того как два преступника посажены за решетку, ей грозит еще более страшная опасность.
Глава 13
— Я согласна.
Блейк понимал, что радоваться рано. Однако произнесенные ею слова — шаг в нужном направлении.
— Спасибо за доверие, — ответил он. Пусть знает, что ее уверенность в нем много для него значит.
— Сейчас я готова пройти сквозь огонь, лишь бы она была в безопасности. — Алиса машинально сложила руки на животе.
Блейк решил: из нее получится прекрасная мать. И все же… Приходы в гости на дни рождения и Рождество через раз — не так он представлял себе свою семью. Алиса — не меньшая часть его семьи, чем ребенок. Узнав о том, что она ждет ребенка, Блейк понял, что готов на все, чтобы облегчить ее ношу после того, как узнал о ее беременности. Он жалел только о том, что ничего не знал раньше. Он не мог представить, как она переживала трудное время одна.
Конечно, у Алисы есть мать, но в последнее время мать и дочь словно бы поменялись ролями. — Хочешь верь, хочешь не верь, но следствие движется вперед.
— Я по-прежнему в шоке… Те два типа не постеснялись вломиться в дом полицейского! Мне казалось, у тебя мы будем в безопасности.
— Вы и сейчас в безопасности. И все же лучше не дразнить судьбу. Да, преступники знают, где я живу. Они вычислили, что ты пришла сюда, поэтому нам лучше переехать, но будем действовать осторожно.
— Ты прав. Выходит, придя к тебе, я подвергла тебя опасности.
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Блейк не вовремя вспомнил о недавнем поцелуе, но сразу понял, что сейчас не может себе позволить такие мысли. И то, что она находилась близко, совсем не помогало; его так и тянуло дотронуться до нее. Он осторожно погладил ее по щеке тыльной стороной ладони. Ее кожа была такой же шелковистой, как раньше. И глаза были такими же красивыми, как раньше. И губы — такими же розовыми, как раньше… Не успев опомниться, он наклонился и поцеловал ее в губы. Хорошо, что ему хватило здравого смысла на том и остановиться.
Он прижался лбом к ее лбу, стараясь отдышаться. — Алиса, я рад, что ты пришла ко мне. Ты правильно поступила. — На несколько минут выстроенные им защитные барьеры упали, хотя он и приказал себе не увлекаться.
— Я как раз что-то вспомнила. Меня не оставляет странное чувство, что в каком-то смысле мой уход защитит тебя. Может, я совершила что-то противозаконное? Аморальное?
— Ты не могла совершить ничего противозаконного. Ты не такая. — Здесь он был непреклонен.
— И все-таки… что, если я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытый секрет - Барб Хэн, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


