Маргарет Парджетер - Недоразумение
— У меня, между прочим, есть язык, — как можно мягче сообщила Миранда.
— Иногда этого недостаточно, мадам.
Миранда принялась за чай и теплый тост, сказав, что не голодна. Если Бретт запретил ей выходить из дому, чем же, по его мнению, она весь день станет заниматься? Вряд ли Хэррис попытается — в физическом смысле — помешать ей самостоятельно выйти из дома. Однако он вполне может пойти за ней следом. А это еще хуже, чем оставаться в доме.
Чтобы убить время, Миранда после завтрака вернулась к себе в комнату и начала перебирать свои туалеты. Все уже было распаковано, развешено и разложено. Горничная, по-видимому, была очень квалифицированной. Она то и дело, что раздражало Миранду, появлялась и спрашивала, не требуется ли мадам ее помощь. Миранда заподозрила, что девица действует по инструкциям Хэрриса, чтобы присмотреть, не отправится ли она на прогулку. В конце концов Миранда сказала, что в случае надобности ей позвонит.
Однако через полчаса Джил вернулась и сообщила, что пришла миссис Морли, сестра мистера Дикина.
— Мистер Хэррис не знает, захотите ли вы ее видеть, мадам. Но он пригласил ее в библиотеку.
Миранда засомневалась. Зачем приехала Габи, непонятно. Разве что извиниться за свое поведение накануне. Нельзя ее не принять, чтобы не разжигать вражды. У Бретта с сестрой отношения не очень хороши. Но, учитывая, через что бедной женщине пришлось пройти, в таких отношениях он, вероятно, виноват не меньше Габи. Ладить с ним отнюдь не просто. У Бретта нет ни малейшей терпимости к человеческим слабостям. За исключением — она вспомнила об Ив — своих собственных слабостей.
Сказав Джил, что она спустится вслед за ней, Миранда пошла в библиотеку. Ее опередил дворецкий — он очень на этом настаивал, — объявивший о визите миссис Морли. Когда Габи повернула к ней голову, Миранда поздоровалась и вежливо добавила:
— Приятно видеть вас снова.
Габи откинула голову и засмеялась. Хэррис, явно в смущении, закрыл дверь.
— Ведь вы же так не думаете, Миранда! К чему затруднять себя, притворяясь?
Миранда нахмурилась.
— Тогда почему вы затруднили себя этим визитом?
Габи пожала плечами.
— Ну, я знала, что Бретта дома не будет. Когда я в последний раз досадила своему братцу, он пригрозил мне, что запретит приезжать на Льюк. Как и многое другое.
Сбивчивое объяснение Габи мало что объяснило Миранде.
— Сегодня вы себя чувствуете лучше?
— Вы хотите сказать — протрезвела ли я? — с небрежной самоиронией уточнила Габи. — Я в полном порядке, хотите верьте, хотите нет. Наверное, мне лучше быть в таком состоянии все время, пока Бретт в Нью-Йорке.
Миранда с любопытством взглянула на нее. Пусть Габи доводится Бретту родной сестрой, но они так непохожи! Даже внешне. Габи тоже была темноволосой, ей тоже за тридцать. Но на этом сходство и кончается. У Габи нет ничего от притягательности Бретта. Она, конечно же, привлекательна, но для женщины ее лет на лице у нее слишком много… следов времени.
— Бретт и сам любит выпить, — сказала Габи, хотя ни разу не видела Бретта крепко выпившим. — Правда, в умеренных дозах. Женщин же он любит куда больше.
— Женщин?
Габи сделала вид, что не замечает округлившихся глаз Миранды.
— Да вы, наверняка, заметили, сколько их у него в одном только Бирмингеме. Наш папочка родом из этого города, как вы, наверное, знаете. А Бретту до сих пор нравятся тамошние женщины. Одну из них, например, зовут Ив. Вы что, о ней никогда не слыхали?
Миранда слыхала, и не далее как вчера вечером. Но Габи она об этом говорить не собиралась.
— Я не знаю, Габи, на что вы намекаете, но было бы наивно с моей стороны думать, что я — единственная женщина, которую Бретт встретил за всю свою жизнь.
Габи задумчиво уставилась на невестку.
— Скажу вам только одно, — помолчав, произнесла она. — Вы — единственная… такая женщина. Подобных у него не было. Не знаю, где и как он вас нашел. Это мне еще предстоит выяснить. А вы подождите до тех пор, пока не пробудете с ним пару дней на острове. Он очень скоро выбьет из вас это ваше превосходство…
Щеки Миранды запылали. Ну, с нее хватит!
— Не знаю, в чем истинная причина вашего приезда, Габи… — начала было Миранда.
— О боги! Извините, Миранда! — прервала ее Габи. — Опять я за свое. Хотела быть как можно вежливее, извиниться за вчерашний вечер, пригласить вас на ланч. Только теперь, — Габи застонала и драматически взмахнула руками, — вы уж вряд ли захотите со мной куда-нибудь ехать!
Миранда прикусила губу, чтобы сразу же не согласиться. Может, Габи просто не в силах, думала Миранда, отказаться от своих ядовитых стрел и злых насмешек при разговорах с другими людьми? Наверное, ее душевные раны от потери мужа и сына куда более серьезны, чем считает Бретт. Но все равно, перспектива провести последующие несколько часов в обществе Габи далеко не самая привлекательная. Ну а что мне делать до вечера? — спросила себя Миранда. К тому же, если она откажется от ланча с золовкой, отношения между ними вряд ли улучшатся.
— Если вы считаете, что никаких разногласий у нас не будет, — постаравшись улыбнуться, произнесла Миранда (Габи по-прежнему смотрела на нее с явным раскаянием), — я бы с удовольствием пошла с вами на ланч. Это, — не желая создать впечатление, будто готова на что угодно, добавила Миранда, — поможет мне скоротать время до возвращения Бретта.
Глава 8
Хэррис был явно не в восторге, видя, как Миранда собирается поехать с Габи. Но ничего не сказал и проводил их к вызванному им же такси.
— Хэррис никогда ко мне не благоволил, — пожаловалась Габи, после того как проинструктировала шофера. — Вам с ним тоже придется быть осторожной, Миранда, иначе он по всякому поводу будет бегать к Бретту.
Миранда не ответила. Воцарившееся молчание было мрачным и тягостным. Но лучше уж такое молчание, чем колючие замечания Габи. Они молчали до самого ресторана, где Габи, по ее словам, заранее заказала столик.
Вне сомнения, завсегдатаями этого ресторана были богачи и знаменитости. Некоторые из них явно позировали, на лицах блуждали небрежные улыбки — так, на всякий случай, для фотографов.
Миранда не понимала, почему ей тут так неуютно. К ее удивлению, Габи остановилась перед одним из фотографов и вступила с ним в разговор.
— Привет, Дейв, — сказала она. — Думаю, вы еще с моей невесткой не встречались. Миранда, жена моего брата. — Не успела Миранда опомниться, как Габи выставила ее вперед. — Они женаты всего два дня.
— Читал об этом в газетах, но не предполагал, что встречу вас так скоро. — Дейв засмеялся и поднял фотоаппарат. Миранда не успела отвернуться. Вспышка ослепила ее. — Благодарю вас, миссис Морли, — сказал фотограф им вслед. — Фотография за мной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Парджетер - Недоразумение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


