Мелисса Макклон - Талисман
— За наши обоюдные успехи!
— И за возможность бывать в таких местах, как это, — добавила Кейт, оглядевшись.
Они отпили воды и поставили бокалы.
— Ты обратил внимание? Музыка звучит, люди разговаривают, и тем не менее кажется, что царит тишина.
— Да, здесь спокойно.
— Трудно было представить, что маленькая девочка может быть причиной постоянного гвалта.
— Верно. Кэссиди ни на секунду не замолкает. Если не плачет, то смеется, гремит игрушками, что-то лопочет, имитирует нашу речь. Когда же засыпает, начинаешь невольно прислушиваться к каждому шороху в ужасе, что она может проснуться и возобновятся эти шум и суета.
— Иногда я ловлю себя на мысли, что привыкла. А сидя в офисе, даже скучаю. Я бы предпочла слушать ее щебет, чем шум оргтехники, несмолкающие телефонные звонки и болтовню своих ассистентов.
— А я скучаю по индустриальному шуму. Я еще не готов окончательно признать себя человеком, побежденным невинным очарованием младенчества.
— Твой отец был бы рад услышать это, — отметила Кейт.
— Но я вижу, что ты счастлива вернуться к работе, Кети. Каково будет вновь отойти от дел, когда мой отпуск закончится? Не слишком ли это серьезная жертва для тебя?
— Я убеждена, что время, проведенное с Кэссиди, ни для кого из нас не пройдет впустую. За последние дни на работе у меня было несколько возможностей убедиться в этом. Сталкиваясь с непониманием или разногласием со стороны подчиненных или партнеров, я не пытаюсь навязывать свое мнение, как я практиковала прежде. Я начинаю докапываться до их мотивации, как сделала бы это по отношению к Кэссиди. А когда приходится говорить что-то неприятное, мне представляется, что человек способен расплакаться не хуже нашей капризной девочки, поэтому я тщательно выбираю слова и не делаю это без особой надобности.
— Ты меняешься, Кети, и в хорошую сторону. Но твой сегодняшний поступок я все же не одобряю.
— Что ты имеешь в виду?
— Твой либерализм. Если ты будешь отпускать своих подчиненных по домам всякий раз, когда тебе понадобится уйти пораньше, они станут неуправляемы. Одного раза достаточно, больше так не делай.
— Никогда. Обещаю. Ты убедил меня, Джаред.
— Оставляй свою нежность дома, а жесткость приберегай для работы.
— Проще сказать, чем сделать.
Сомелье принес шампанское и обратился к Джареду:
— Похоже, вы празднуете особое событие?
— Моя жена празднует.
— В таком случае шампанское будет очень кстати.
Сомелье разлил вино по бокалам, поставил бутылку в лед и покинул их.
— Ты ведь не откажешься выпить вместе со мной? — спросил Джаред.
— Не уверена, что стоит это делать, — замялась Кейт.
— Что нам может помешать? Кэссиди под надзором моих родителей. Мы ей сейчас не нужны. Если мы осушим по одному бокалу, ничего не произойдет. Ты лишь почувствуешь приятное расслабление.
— Но усталость, запитая игристым вином, может привести к большим последствиям, чем легкое расслабление.
— Согласен. И этими последствиями будут веселость и удовольствие. Ты хорошо поработала, Кети. Тебе просто необходимо хорошо отдохнуть.
— Уговорил. Давай выпьем за успешное сотрудничество! — подняла бокал Кейт.
— Пьем за сотрудничество и взаимопонимание.
Кейт пригубила шампанское и поморщилась, Джаред заметил это.
— Что-то не так?
— Все нормально. Только давай сначала закажем ужин.
— И десерт…
— Мне очень хочется полакомиться слоеными пирожными с кремом под сахарной пудрой или в шоколадной глазури и кофе со взбитыми сливками.
— Так и сделаем, — согласился Джаред.
— Обещаешь? — кокетливо спросила Кейт.
— Для тебя хоть луну с неба, — расщедрился Джаред.
— От луны, пожалуй, откажусь, — сухо произнесла Кейт, поймав себя на мысли, что они оба незаметно для себя принялись флиртовать друг с другом.
— В безлунную ночь легко потеряться, — предупредил Джаред.
— Я уже подумываю, что из дома не следовало выходить.
— Брось это, детка, — отмахнулся Джаред. — Нам так хорошо.
— Как бы не стало хуже, — сказала Кейт, когда после ужина Джаред налил еще по бокалу шампанского.
— Не тревожься. Сейчас принесут твой десерт и ты забудешь обо всем на свете, кроме удовольствия.
— Такое чувство, словно я в раю и мне больше нечего желать, — призналась Кейт за десертом.
— Наслаждайся, потому что это твоя последняя остановка перед возвращением на грешную землю.
— На самом деле с Кэссиди мне очень хорошо. Ее капризы и сложности, вызванные ее появлением в моей жизни, — не более чем нелепые помехи, которые можно преодолеть. Эту девочку не так трудно полюбить, а расстаться с ней я уже не смогу. Если бы не было ее, не знаю, как бы я пришла в себя после гибели Сьюзен, — печально произнесла Кейт.
— Меня приятно удивило то, как рьяно ты взялась за ее воспитание. Прежде я думал, что ничто не в силах заставить тебя поменять привычный образ жизни, поступиться карьерой ради чего-то иного. Ты восхищаешь меня. А моя мама вообще считает тебя идеальной родительницей.
— Я никогда не утверждала, что не хочу иметь детей, Джаред, — строго произнесла Кейт, — я лишь пыталась убедить тебя, что все нужно делать в свое время. В тот момент, когда ты решил поставить меня перед выбором, я остро чувствовала несвоевременность радикальных перемен. Поэтому и отказалась делить жизнь с человеком, который не способен сделать над собой усилие, чтобы понять меня. Я предпочла одиночество, потому что у меня был выбор. Когда погибли Сьюзен и Брейди, у меня такого выбора уже не было. Я не могла бросить в беде собственную крестницу. Поэтому приходится теперь совмещать карьеру и воспитание Кэссиди. Вот и все объяснение. Рано или поздно у меня непременно появятся собственные дети.
Кейт не знала доподлинно, какого мнения о ней Джаред в связи с причинами их разрыва, но ее очень оскорбила примитивность его интерпретации разногласий. Она обрадовалась возможности все ему растолковать.
— Прости, Кети. Возможно, я неправильно выразился. Поверь, я не хотел тебя обидеть.
— Я и не обиделась. Просто мне показалось, что ты до сих пор не понимаешь мою позицию.
— В этом нет ничего удивительного, Кети. Мы с тобой никогда не говорили об этом начистоту.
— Но мне бы не хотелось возвращаться к такой скользкой теме… Спасибо, Джаред, за приятный вечер. Пора возвращаться.
— Лучше всякой благодарности будет супружеский поцелуй на ночь, — ответил ей Джаред, расплачиваясь по счету.
— Не начинай, Джаред.
— Ладно. Пусть это будет поцелуй разведенной красивой женщины. Так мне даже больше понравится.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелисса Макклон - Талисман, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





