`

Джеки Браун - Курортный роман

1 ... 18 19 20 21 22 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я бы попросила разрешения его подержать, но сначала мне надо привести себя в порядок, — почти шепотом сказала она.

Глаза ее наполнились слезами, и Морган мгновенно передалось ее состояние. Обе женщины расплакались. Готовясь к этой встрече, Морган понимала, что это будет нелегко, но не представляла, насколько близко к сердцу воспримут Кэлиборны появление ее малыша.

— Я предлагаю пройти в дом. Пока мама будет приводить себя в порядок, я познакомлю тебя с отцом. — Брайан протянул матери носовой платок, одной рукой обнял ее за плечи, и они направились к парадной двери.

— Твой отец, вероятно, у себя в кабинете. Вы можете зайти к нему, а я пока переоденусь. Я ненадолго.

Они вошли в холл, и Джулия поднялась по лестнице. Брайан и Морган с Брайсом на руках миновали гостиную и столовую. Обе комнаты были красивы настолько, насколько можно было себе представить: изысканная мебель, чудесная посуда, великолепные картины. Там было уютно и тепло, и, как подозревала Морган, этот дом был отражением характеров и интересов его владельцев. Это сильно отличалось от безликого пентхауса Брайана.

Морган почувствовала себя более раскованно, но, когда они вошли в кабинет, ее снова охватило смущение. У окна спиной к ним стоял мужчина. Он был такого же высокого роста, как Брайан, хотя и не такой широкоплечий. На вид ему можно дать лет шестьдесят. У него были седые волосы с серебристым отливом. Когда он повернулся, Морган увидела, что у него такие же карие глаза, как у Диллона.

— Папа, это Морган Стивенс. Мой отец, Хью Кэлиборн.

— Очень приятно познакомиться, сэр.

— Морган! — Мужчина кивнул и неуклюже сделал шаг вперед, как будто не знал точно, что будет правильней — пожать ей руку или поцеловать. В конце концов он не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он сказал Брайану: — Мама уже знает, что ты здесь?

— Да. Она вышла к нам сразу, как только мы приехали. Работала в саду. — Мужчины обменялись понимающими взглядами. — Мама пошла наверх переодеться.

Хью кивнул. Потом взглянул на ребенка на руках у Морган.

— Брайан сказал, что вы назвали ребенка Брайсом Диллоном.

— Да. — Она стояла, затаив дыхание. Морган даже не знала, чего именно она ждала.

— Красивое имя, — сказал Хью и замолчал.

— Я тоже так подумала.

Мужчина еле заметно улыбался.

— Он ведь еще совсем кроха, не так ли?

— Да, но уже все понимает, — задумчиво сказала Морган.

Хью понимающе кивнул. В его улыбке чувствовалась печаль отца, который пережил своего ребенка.

— Давайте присядем, — предложил Брайан.

Брайан и Хью расположились в креслах у камина, а Морган присела на диван. У них завязался разговор, а спустя пятнадцать минут к ним присоединилась Джулия, которая только что приняла душ и переоделась.

— Хью, неужели ты не догадался предложить нашим гостям выпить?

Морган покачала головой:

— О нет, спасибо.

— Я был бы не прочь выпить стакан чаю со льдом, — сказал Брайан.

— Кувшин — в холодильнике. Почему бы тебе не принести стаканы и для остальных — на тот случай, если кому-нибудь захочется? — предложила Джулия.

Морган едва не открыла рот, когда Брайан встал, чтобы принести чай. Должно быть, она выглядела потрясенной, потому что после того, как он вышел, Джулия повернулась к Морган и спросила:

— Что-нибудь не так, дорогая?

— Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь отдавал Брайану распоряжения… И чтобы он кого-то слушался. — Она почувствовала, что у нее пылает лицо, и замялась. — Я хотела сказать, что обычно он сам говорит, кому и что делать. Впервые вижу, чтобы кто-то говорил с ним вот так…

Мать Брайана улыбнулась и понимающе посмотрела на Хью.

— Браю гораздо лучше удается отдавать приказы, чем выполнять их. Вот почему я регулярно даю ему задания. А иначе он станет слишком властным. Он всегда так себя вел. В отличие от Диллона. Вместо того чтобы требовать, Дилл всегда старался добиться всего, чего хотел, с помощью обаяния. Разве Морган этого не знала?

— Да-да, — согласился с ней Хью. — Родные братья, а такие разные! Иногда мы с Джулией спрашивали себя, может, они специально договорились быть полными противоположностями друг другу, чтобы нас позлить? — Он хохотнул. — Несмотря на разные характеры, они были закадычными друзьями. Сделали бы друг для друга все что угодно.

— Я по-прежнему не могу поверить, что Дилла больше нет! — Джулия замолчала.

В кабинете воцарилась тишина, но в этот момент проснулся Брайс. Он принялся с довольным видом что-то лепетать и бойко размахивать кулачками.

— Похоже, у вас на руках боксер-профессионал, — со сдавленным смехом сказал Хью.

— Он очень энергичный ребенок.

— Могу ли я… Вы не возражаете, если я его подержу? — спросила Джулия.

— Вовсе нет.

Брайан вернулся в комнату как раз в тот момент, когда Морган передавала Брайса его матери. Ей даже стало интересно, о чем он подумал, когда увидел, как Джулия прижалась щекой к щечке ребенка и со вздохом закрыла глаза. Секундой позже Хью поднялся с кресла и уселся на ручку дивана.

— Боже, это все равно что снова увидеть маленького Дилла, не так ли, Джулия? — взволнованно спросил Хью.

— У него такой же вихор на макушке, — сказала та и погладила малыша по голове.

И в эту секунду Морган поняла — у них нет никаких сомнений в том, что отец этого ребенка — Диллон. В их голосах не было и тени сомнения, только трепет и нежность. И когда Морган поняла это, она испытала огромное облегчение. Она так боялась, что ее будут в чем-то подозревать или отнесутся к Брайсу равнодушно, но теперь, когда она увидела, как Джулия обнимает маленького Брайса, все ее опасения рассеялись.

В дверях появилась кухарка и объявила:

— Миссис Кэлиборн, ланч будет готов через пятнадцать минут. Накрыть столик на улице?

— Да. Спасибо, Мэй, — сказала Джулия. — Брайан, поставь стаканы с чаем на поднос и отнеси во дворик.

Джулия все еще держала малыша на руках, когда они с Хью вышли из кабинета, предоставив Морган и Брайану следовать за ними. Во внутреннем дворике уже стоял накрытый стол, на котором была расставлена фарфоровая посуда и лежали салфетки.

— Вы, наверное, устали его держать. Я возьму его, если хотите, — предложила Морган Джулии. — Конечно, он еще маленький, но уже довольно тяжелый.

— О нет, что вы! Дети — это такое чудо! — Джулия рассмеялась. — Смотрите, как бы не пришлось отбирать его у меня, когда вы с Брайаном соберетесь уезжать. Знаете, если вам когда-нибудь захочется провести вечер с друзьями или куда-то сходить, я буду счастлива присмотреть за ним.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеки Браун - Курортный роман, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)