Мирна Маккензи - Один-единственный день
— Ты сам просил, чтобы я тебя поцеловала, — напомнила она ему. — Не припоминаю, чтобы возражала. На несколько секунд я… действительно потеряла способность ясно мыслить. У меня, конечно, нет большого опыта в этом деле. — Кэсси повернулась и направилась к дому.
Грей стоял с открытым ртом. Ее слова не только поразили, но и возбудили его.
— Кэсси, — окликнул он ее.
— Что, Грей? — Она даже не остановилась.
— Не говори таких вещей, ладно? Что теряешь голову, когда тебя целую. Вообще о поцелуях. Иначе не ручаюсь за себя. И еще, Кэсси…
— Да? — Она остановилась, но не повернула головы.
— Может, решила сбить меня с толку? Заставить забыть, зачем приехал? Если это так, то… — Он подошел к ней, взял за талию и повернул к себе лицом.
Кэсси вырвалась из его объятий.
— Так и быть, зайду домой на несколько минут, но не воображай, будто заведу привычку устраивать себе отдых в середине дня. Сполосну руки и приведу в порядок одежду. Не подобает хозяйке выглядеть так, будто она… будто она только что…
— Стала жертвой потерявшего голову мужчины?
Пожалуй, она права, подумал Грей, когда Кэсси ушла. Впредь лучше держать руки при себе. И желания тоже. Нет больше миленькой, стеснительной девчушки Кэсси Пратт. Теперь это взрослая женщина, в десять раз сильнее, в сто раз желаннее, чем тогда. В ее присутствии он терял самообладание, переставал контролировать свои действия. Раньше с ним такого не было. Пора взять себя в руки и сосредоточиться на главном.
Главное для него — сын. Необходимо как можно быстрее завоевать его доверие и вернуться к прежней жизни — без эмоций и ошибок.
* * *Кэсси проснулась, когда солнце уже зашло. Заснула прямо в одежде. Видно, сон свалил ее, когда присела на кровать немного отдохнуть. Грей прав, она переутомилась, но заставить себя в этом признаться Кэсси не осмеливалась. И вот результат: Грею пришлось присматривать за магазином гораздо дольше, чем хотелось бы.
Кэсси быстро надела туфли и пошла к двери. На дверной сетке висела записка; «Мам, Грей разрешил мне пообедать у Тима. Пока. Роб».
Боже мой, она проспала обед. Ничего не приготовила. Не закрыла магазин. А ведь обещала кормить Грея, чтобы избавить его от обедов у мистера Мозера.
Кэсси открыла дверь, вышла на улицу и увидела, что дорожка, ведущая к дому, отремонтирована, а Грей стоит у забора спиной к ней и смотрит в сад.
На нем были все те же джинсы и рваная белая рубашка. Она могла смотреть на него столько, сколько хотела, так как он не видел ее.
Грей, как всегда, выглядел великолепно. Еще ей подумалось, что он приехал сюда с добрыми намерениями. Не выдвигал своих условий, не кичился богатством, чтобы унизить ее. Не давил на Роба. Помогал ей, если она соглашалась принять помощь. Конечно, Грей — человек из другого мира, но в этом нет его вины. Он не скрывал своего желания быть с ней, понимая, что надеяться на ответное чувство не может. Он ничего не требовал от нее, и за это она должна быть ему благодарна.
Так оно и было.
— Почему не разбудил меня? — спросила Кэсси, подойдя к нему. И добавила: — Спасибо тебе.
— Не стоит благодарности. Да и не такой я бескорыстный человек. С удовольствием поработал. Не привык так долго отдыхать.
Кэсси кивнула, с удивлением отметив, что Грей даже не повернулся и не посмотрел на нее.
— Пойду приготовлю обед.
Но он остановил ее:
— Я не голоден. Знаешь, здесь очень красиво.
Кэсси улыбнулась. Ровные ряды фруктовых деревьев действительно смотрелись великолепно.
— Если бы ты видел сад весной, когда вишни цветут!.. Вот это красота.
Грей наконец повернулся к ней.
— В юности я хотел стать фермером.
Кэсси это развеселило.
— Вот бы все удивились. Трудно представить, что кто-то из Александеров копается в земле, чтобы заработать на жизнь.
— Мой отец тоже сказал что-то в этом роде, когда я поделился с ним своей мечтой. После ухода матери отец занялся делами, весьма успешно. Семейный бизнес увлек и меня. Но… — он показал рукой в сторону сада, — фруктовый сад — неплохая мечта для мальчишки. Здесь тоже можно преуспеть.
— Как и в строительстве вольеров для животных, покраске заборов, мощении дорожек?
Грей пожал плечами.
— Эти дела нужно было сделать. А у меня было время.
Она прислонилась к забору, посмотрела на него.
— Прости, что отказывалась от твоей помощи. Привыкла все делать сама. Спасибо тебе. И благодарю за терпение.
Грей слушал ее очень внимательно, лукаво улыбаясь.
— Моему терпению есть предел, Кэсси. Впрочем, ты это понимаешь. Пришло время сделать следующий шаг. Уже пора.
Кэсси подумалось, что этот мужчина больше не представляет для нее опасности. У них есть общий ребенок. Оба они ответственны за его судьбу.
— Ты прав, — сказала она. — Пора сказать ему правду.
Похоже, Грей думал о том же. Он кивнул и улыбнулся ей в ответ.
— Кем ты хотела стать, Кэсси? О чем мечтала?
Принцессой. Его принцессой. Такая же несбыточная мечта, как и стремление Грея стать фермером. Но Кэсси не сказала ему правду.
— Балериной. Не понимаю, откуда такое желание. Танцую я ужасно.
Грей недоверчиво улыбнулся.
— Ты очень грациозная женщина.
— Когда поблизости некому наступить на ноги.
— Ты брала уроки танцев?
Если бы он знал, что в ее семье о желании научиться танцевать нельзя было и заикнуться. Но говорить этого не стала, чтобы не ставить его в неловкое положение.
— Не хватало времени.
Грей понял, что она не хочет об этом говорить, и поспешил обратить все в шутку:
— Зато сейчас времени достаточно. Потанцуем? — и протянул руки.
Она колебалась. Грей понял, в чем дело.
— Мы должны привыкнуть друг к другу. Не поддаваться эмоциям. У нас сын, придется часто встречаться, и кто знает, не случится ли танцевать на его свадьбе. Поверь мне, Кэсси. Хочу научиться владеть собой.
И она оказалась в его объятиях. Он легко подхватил ее и повел, держа на некотором расстоянии.
Ей было сказочно хорошо… и страшно. Искушало желание прижаться к нему, почувствовать вкус его губ. Но Кэсси справилась с собой, обуздала свои чувства.
Руки Грея дрожали, он старался не смотреть на нее, и Кэсси догадалась — он тоже борется с искушением прижаться к ней.
Кэсси сделала еще одну попытку освободиться от навязчивых мыслей, закрыла глаза и сосредоточилась на том, чтобы сохранить в памяти эти минуты. Кто знает, когда они снова будут вместе.
— Ты чудесно танцуешь. — Голос Грея был тихий и прерывистый.
— Только благодаря тебе, — тоже шепотом ответила она. — Ты прекрасный партнер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мирна Маккензи - Один-единственный день, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


