Черил-Линн Браун - Дикая роза
Но когда местные власти потребовали проведения экспертизы, чтобы выяснить, как строительство отразится на окружающей среде, дело застопорилось. Компания сделала встречное предложение: пусть, мол, поселок назначит собственного десятника, который станет наблюдать за ходом строительства, а «Браун девелопментс» по доброте душевной оплатит половину содержания нового работника. Мэрию должно было удовлетворить, что все деловые контакты с местными поставщиками и наблюдение за охраной окружающей среды будут соблюдаться как положено. Но взамен мэрия должна отозвать свое требование повторной экологической экспертизы. Так и появился на стройке мистер Бэрк. И возрадовался, дурачок, что дано ему осуществить высокую миссию — бороться за благо народа, отстаивать интересы сельских жителей.
И вот сейчас знакомая песенка каким-то странным образом вызвала к жизни неведомые раньше сомнения.
— И денег не считай, садясь играть…
Ты-то хоть просчитал варианты, Мартин Бэрк?
Если в этой игре он оказался пешкой, то кто-то же был королем? А та, что сегодня крадучись шастала по лесу, уж не королева ли она? Вопрос на вопросе, а ответов-то на них пока нет.
Мартин знал, что настоящие королевы обычно не живут в маленьких городках, не гоняют сломя голову по проселочным дорогам и в субботу вечером не пьют дешевое пиво. Нет, у настоящих сиятельных особ есть свой шик, а стоит признаться, что такой шик на него лично действует безотказно. Женщины, которые ведут себя так, словно имеют свою цель в жизни, — не чета обесцвеченным блондинкам, заполнявшим местные бары. Как говорил когда-то отец, есть женщины, с которыми спят, и женщины, на которых женятся. Стоит перепутать, и будешь расплачиваться всю оставшуюся жизнь. За свои тридцать девять лет Мартин повидал достаточно таких, с которыми спят. Он уже устал быть чем-то вроде талона на бесплатный обед и бесплатный проезд на такси до дома.
Достигнув окраины городка, он увидел вылинявший от дождей транспарант: «Добро пожаловать в Бушбрук, любители жареного окуня!» Сколько же сейчас времени, вроде бы ехал быстро? Бэрк опустил глаза на запястье, надо же — потерял часы. Должно быть, они соскользнули с руки, когда гнался за таинственной незнакомкой. Господь свидетель, он забрался бы на любую гору ради женщины, способной двигаться в темноте как кошка.
— Сегодня она опять пришла в красных ковбойских ботинках, — сказал Тони Бык. — Хотел бы я, чтобы эти ботинки когда-нибудь остались у меня под кроватью.
— Для этого у тебя есть один-единственный способ — выкрасить свои собственные! — фыркнул Билли.
Увидев свободный табурет, Мартин подсел к стойке, набрал пригоршню соленых орешков и оглядел бар, носящий название «Предместье». Заведение было расположено на последней улице Бушбрука, так что гадать о происхождении его названия не приходилось. Скудно меблированный, с голыми стенами, бар мало чем отличался от обыкновенного сарая. Дощатые полы, высокие табуреты и телевизор с большим экраном — неказисто, зато здесь гарантирована теплая компания.
— Скажи мне, Эдди, — лукаво спросил Тони Бык, — а что бы ты сделал, если бы обнаружил эти красные ботинки под своей кроватью?
Эдди Маккейб задумчиво покачал головой.
— Я бы их побыстрее спрятал. Мама не позволяет мне подниматься наверх в обуви.
— Похоже, мама не позволяет тебе не только это! — захохотал Билли Робертс.
— Отстаньте от Эдди! — сердито оборвал его смех Мартин. — Кто сегодня его разыгрывает?
— Тони Бык! — заржал Билли. — Он заметил, что Шейла крутила тут задницей и была в тех красных ботинках, которые ты ей купил. Он в шутку спросил, не собирается ли Эдди познакомить ее с мамой… Разве мы имели в виду что-нибудь плохое? — ухмыльнулся он. — Ты же знаешь Эдди, он шуток не понимает…
Мартин, Эдди, Тони Бык и Билли были старыми приятелями. Они сами про себя говорили, что дружба, которая связывает их, сродни стальному канату. Все они как были, так и остались простыми деревенскими парнями. Лишь один Мартин имел опыт жизни в большом городе. И каждый раз, пропустив пару кружек пива, друзья непременно интересовались, какого черта тот вернулся к сельской жизни?
— Мартин, ты не хотел бы, чтобы ее красные ботинки еще разок постояли под твоей кроватью? Хотя бы ради воспоминаний? — подначил Билли.
Мартин, перед тем как ответить, нарочно сделал паузу, не торопясь удовлетворить любопытство приятелей.
— Мои шуры-муры с Шейлой закончились задолго до того, как я уехал в город, — сообщил наконец он, чем вызвал раздосадованные восклицания присутствующих.
— Эдди действительно выступал сегодня по городскому радио или кто-то другой переживал за здоровье его буренок? — спросил Мартин.
Дело в том, что еще в пору их детских лет отец Эдди Маккейба был владельцем одного из самых больших ранчо в округе. Теперь Эдди работал у своего старшего брата и проводил большую часть времени с животными. Не слишком искусный в обращении с техникой, Эдди хорошо понимал скотину. Никто не спрашивал, откуда это взялось, все и так было ясно.
— Дело плохо, — загрустил Эдди. — Мой брат Джо говорит, что закупочные цены слишком низкие. Смысла нет продавать себе в убыток. Это значит, что две сотни голов придется оставлять на зимовку.
Все уставились в свои кружки, избегая смотреть на огорченное лицо Эдди. Если он тревожится — значит, на то есть причина. Зимовка коров и телят на подножном корму и при недостатке воды означала, что далеко не все из них доживут до весны. От одной мысли об этом каждому станет не по себе.
Мартин похлопал Эдди по спине.
— Не беспокойся, старик, твой брат позаботится, чтобы у скота было вдоволь еды и питья, — сказал он, стараясь приободрить друга.
— Еще по кружечке? — спросила легкомысленно одетая барменша. — А то подождать придется.
Тони Бык полез в карман, вынул смятую купюру, шлепнул ею о стойку бара и незамысловато пошутил:
— Пег, а слабо поднести старому другу бесплатно?
Та не осталась в долгу и единым духом выпалила:
— Кому угодно — хоть старому другу, хоть чужаку, хоть его собаке, но только не таким парням, которые записывают телефон девушки, а потом выбрасывают его при виде следующей юбки!
— Ну что ж, тогда самое время сыграть в бильярд, — вздохнул Тони Бык, слез с табуретки и отправился в заднюю комнату.
Положив на стойку свой объемистый бюст, Пегги поманила к себе Мартина:
— Не подкинешь меня до дому на своем горячем «мустанге»?
— К сожалению, радость моя, сегодня вечером я на джипе. — Мартин взял свое пиво и удалился от греха подальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Черил-Линн Браун - Дикая роза, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





