Трэйси Петерсон - Судьба-гадалка
Едва у Оливии вырвалась эта фраза, она поняла, что подтвердила ту часть его тирады, где он говорил о браке не по любви. Иначе и быть не могло. Ей никогда ничего не удавалось скрыть от Кларка. Именно поэтому она старалась избегать встреч с ним во время его появлений в Черч-Уэстри. В большинстве случаев ей это удавалось, за исключением одного раза, два года назад, когда она случайно столкнулась с Кларком и ей пришлось с ним говорить, хотя делать этого не следовало. Думать о прошлом сейчас Оливии совсем не хотелось.
— Кто-то сообщил тебе о свадьбе, да еще и о том, что я выхожу замуж не по любви? — спросила она.
— И кое о чем еще, анонимным письмом.
— Кое о чем еще? — Оливия болезненно сглотнула и ощутила приступ паники, почувствовав, как у нее начинают путаться мысли. — И о чем же?
Он пожал широкими плечами.
— Не важно.
Возможно, для него это и не важно. Оливия медленно втянула в себя воздух и попыталась расслабиться. Если бы Кларку было известно что-то неприятное, он бы не вел себя так спокойно.
— От кого было письмо?
— Честно, я не знаю. — Желваки заходили у него на щеках. — Не ты послала его, ведь так?
— Нет.
— Сейчас это уже не важно, — сказал Кларк. — Важно лишь, чтобы ты, отправляясь под венец, не совершила самой страшной ошибки в своей жизни.
Он сделал шаг к ней, и Оливия, отпрянув, оказалась у закрытой двери. Меньше всего в день собственной свадьбы ей хотелось быть рядом с Кларком. И пусть после того, как он разбил ей сердце, мысленно она попрощалась с ним навсегда, тело ее по-прежнему реагировало на его присутствие. Давно они не находились столь близко друг к другу.
Очень давно.
— Тебе лучше уйти, — заявила Оливия со всей серьезностью, на которую ей хватило сил, не вникая в то, совершает она этим ошибку или нет. — Через пару минут мне предстоит выйти замуж.
— Это ты так считаешь. — Кларк с торжествующим видом огляделся по сторонам, бросил взгляд на небольшой старинный книжный шкаф у стены и на винтовую лестницу, ведущую в класс, который они детьми посещали во время занятий в воскресной школе. — Здесь некому проводить тебя к алтарю и передать с рук на руки жениху. Хочешь, это сделаю я?
— Нет, Кларк. Ты прошлое. Мое будущее находится по ту сторону этой двери, и я пойду туда. Одна.
Он протянул руку и заправил ей за ухо выбившуюся на висок прядь, а затем медленно провел кончиками пальцев по ее щеке, отчего по коже Оливии побежали мурашки.
— Пару лет назад ты поклялась мне, что воплотишь в жизнь свою мечту, Оливия, — напомнил он, и Оливии показалось, что его голос проникает ей прямо в сердце. — Я пришел сюда ради того, чтобы убедиться, что ты не отказалась от своей затеи.
Ее мечта? И тут она вспомнила. В последний их разговор Кларк спросил ее, почему она так и не вышла замуж. Она ответила, что не станет этого делать, пока не полюбит. Что подобно ему, Кларку, отказавшемуся от всего, включая и ее, Оливию, ради воплощения в жизнь своей мечты, она полна решимости претворить в жизнь свою заветную мечту о любимом муже и детях. О нормальной семье, которой у нее никогда не было, об уютном доме, которого у нее тоже не было до тех пор, пока Фредерика, кузина ее отца, не разыскала Оливию в одном из приютов. Кларк приехал сюда убедиться, что она не отказалась от своей мечты. Но к чему ему это? Между ними все кончено.
— Ты ушел много лет назад, помнишь? — Сердце Оливии бешено колотилось от его близости, мысли начинали путаться. — Тебе не стоит волноваться по этому поводу.
— Не стоит, — не сводя с нее глаз, подтвердил он, — но мне известно, сколько боли несет брак без любви обеим сторонам. Я не хочу, чтобы тебе или моему брату пришлось пройти через это. И к тому же… — Кларк вдруг осекся и покачал головой. — Нет времени углубляться в эту тему. Просто задержи церемонию и давай пойдем поговорим.
Оливия отрицательно покачала головой, хотя ее так и подмывало спросить, о чем у него нет времени говорить.
— Я не могу, Кларк. Сейчас я выхожу замуж за твоего брата. Мы можем поговорить позднее.
— Нам необходимо поговорить сейчас.
Да, нахрапистости ему не занимать… Заслышав торжественные звуки органа, возвещающие о начале церемонии, Оливия повернулась к двери, но не успела она взяться за позолоченную ручку, как Кларк схватил ее и взвалил на плечо. Повернувшись, он ринулся через оставшуюся открытой входную дверь церкви и заспешил вниз по каменным ступеням.
— Ты с ума сошел?! — задыхаясь, крикнула Оливия, колотя кулачками по его спине.
Кларк не обратил на ее протесты внимания. Оливия крутила головой из стороны в сторону в поисках помощи, забыв, что чуть ли не все население Черч-Уэстри благодаря приглашению ее тетушки толпилось в церкви.
Нескольких секунд Кларку хватило, чтобы добраться до автомобиля, припаркованного на противоположной от церкви стороне улицы. Свободной рукой он распахнул дверцу и сбросил свою ношу на переднее сиденье. Оливия, вероятно вследствие шока, замешкалась всего на несколько мгновений, и Кларк успел закрыть дверцу на ключ. Момент для побега был упущен. Тем не менее, как ни странно, Оливия находила во всей этой ситуации и положительный момент: смущавшее ее томление, вызванное близостью Кларка, бесследно исчезло, сменившись раздражением. Весьма сильным раздражением.
— Ты что себе вообразил, ты что делаешь?! — набросилась на него Оливия, когда Кларк плюхнулся на сиденье водителя и, захлопнув дверцу, перевел дух.
— Пытаюсь заставить тебя побеседовать.
— Ты всегда поступаешь так, как тебе удобнее, не так ли?
— Если бы я поступал так всегда, дорогая, ты бы вышла за меня замуж, когда я окончил академию, и ездила бы со мной по всему миру, а я бы в этом месяце поднял тост на праздновании годовщины нашей свадьбы. Но все это пустая болтовня, да?
— Определенно это так, — подтвердила Оливия. — Если быть до конца откровенной, то для меня это действительно пустая болтовня.
Кларк скривил губы и бросил на нее взгляд, в котором смешались легкое презрение и сожаление.
— Я всего лишь пытаюсь удержать тебя и своего брата от большой ошибки.
— Вроде той, что совершили мы с тобой?
— Да, конечно. — Он пристально посмотрел на нее. — Я умею совершать ошибки.
— Меня наверняка уже хватились и выясняют, почему невеста не идет к алтарю. Похитить меня не совсем удачная мысль, Кларк. Я могу потребовать твоего ареста.
На губах Кларка мелькнула улыбка, он завел мотор, и машина плавно покатила по улице. Оливия давно не видела этой улыбки, с тех самых пор, как они расстались. Было в ней что-то дьявольски привлекательное, и Оливия с неудовольствием отметила, что сердце ее по-прежнему замирает от этой улыбки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трэйси Петерсон - Судьба-гадалка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

