Сандра Мэй - Семь шагов к счастью
— Не спеши… коллега.
— Не понимаю, что ты имеешь в виду. Давай деньги, я спешу.
— Понимаешь, понимаешь. Ты уже совсем большая девочка, ведь так?
Бриттани почувствовала легкий запах перегара и брезгливо сморщила нос.
— Салли, я действительно спешу.
— Тогда заткнись и просто выслушай меня. Птички носят на хвостах, что кое-кто замутил кое с кем. Полагаю, ты знаешь, о ком идет речь?
За этот год Бриттани достаточно натренировалась во вранье дома, чтобы ее могла смутить какая-то там продавщица. Она посмотрела в глаза Салли спокойным и ясным взором голубых глаз.
— Понятия не имею, как не имею и охоты с тобой разговаривать. Могу я взять свою сдачу?
Салли отпустила деньги, а потом вдруг резко подалась вперед и почти прохрипела в лицо Бриттани:
— Ладно, я не гордая. Но и не подлая. Беги от него, ясно? Беги на край света. Он тебя растопчет и бросит. Он страшный человек. Нутро у него черное.
— Я не…
— Тебе будет больно. Даже мне было. Ему никто не нужен, кроме него самого. Он никого никогда не любил и любить не будет. Чем больше ты ему отдашь, тем больнее тебе будет.
Бриттани повернулась и зашагала к двери. Под ложечкой противно засосало. В спину ей ударил визгливый смех Салли.
— Пока не поздно — беги. А если поздно — не забывай почаще проверяться у врача. Эл Дэвис способен подарить целый букет, вот только не роз или ромашек!
Бриттани добежала до дома, глухо буркнула что-то матери и отцу, смотревшим в гостиной телевизор, и взлетела к себе на второй этаж. Закрыла за собой дверь, торопливо шагнула в ванную…
Ее рвало бурно и долго. Ослабевшая и зеленая Бриттани выползла наконец из ванной, добралась до постели и заснула мертвым сном, забыв о том, что сегодня Эл устраивает классную вечеринку в доме одного из своих старинных друзей…
Утром ее снова тошнило, поэтому к завтраку она спустилась — краше в гроб кладут. Родители при ее появлении как всегда поджали губы и начали долгий и нудный разговор о чем-то своем, совершенно неинтересном. Впрочем, Бриттани была этому только рада — не надо было делать вид, что слушает, вникает, сочувствует…
После завтрака она уползла к себе в комнату и долго сидела за письменным столом, глядя в окно и ни о чем толком не думая. Вот тут ее и накрыло. Бриттани почувствовала, как по спине поползли мерзкие паучки, потом ее бросило в пот. Она напрягла память — выходило так, что последние месячные у нее были… дайте подумать…
Выходило, задержка недели полторы, не меньше. Бриттани закусила губу.
Маленький городок, очень маленький! Здесь нельзя просто пойти в аптеку и купить тест на беременность — лучше уж сразу повеситься. Бриттани посидела немного, обхватив голову руками и напряженно размышляя, потом встала, оделась, собрала сумку и достала с нижней полки комода жестяную коробку со сбережениями. Копила она давно, благо тратить в Мисчиф-Крик особо не на что.
Бриттани спустилась вниз и небрежно бросила в сторону кухни:
— Ма, я уезжаю в Остин.
Мать выглянула, недовольно поджала губы.
— Чего это вдруг?
— Селия давно меня приглашала, кроме того, я хочу выяснить насчет колледжа.
Лицо матери, вечно сердитое, слегка просветлело.
— Не может быть! Бриттани вспомнила об учебе? Где бы записать…
— Не язви. Я давно об этом думаю, просто все времени не было.
— Конечно. Откуда же ему взяться, коли целыми днями по лесам с женатым шариться.
Бриттани вспыхнула, даже отшатнулась от неожиданности.
— Что ты… Я не понимаю, о чем ты говоришь!
Мать скрестила руки на груди, прищурилась.
— Молода ты еще, девочка, чтобы меня перемудрить. Да и люди вокруг не слепые. Зачем ты себя губишь, Брит? Ведь ничего доброго из этого не выйдет.
— Это моя жизнь, ясно? И я проживу ее так, как хочу сама, а не так, как… принято в Мисчиф-Крик!
— Станешь подстилкой наипервейшего местного кобеля? Отличные планы на будущее. Только нас с отцом от этого позора уволь.
— Эл хороший парень…
— Эл Дэвис пустой, ленивый и подлый тип. Илси жизнь загубил, дочке, почитай, тоже, теперь тебе голову крутит. А ты и рада — словно зажмурившись живешь!
— Илси ненормальная! Он разведется с ней, заберет Келли, и мы с ним…
— Вы с ним никогда не будете вместе, запомни это. И вовсе не потому, что я или отец запрем тебя в доме или запретим встречаться с Элом Дэвисом. Это, к сожалению, уже невозможно — ты выросла. Но помяни мое слово: никогда Эл Дэвис не будет с тобой. Никогда! Знаешь почему? Да потому, что в тебе ему никакого профита нету. Была бы ты дочкой мэра или какого-нибудь богатея — тогда может быть. Но ты просто соплюшка, которая бегает за ним хвостиком и смотрит в рот. Таких у него было полгорода. Ты бы хоть с подружками поговорила, раз мать тебе не указ.
— Не хочу слушать! Не буду! Достали вы меня все! И городишко этот достал! Я уеду, поступлю в колледж, выучусь, добьюсь всего — и Эл уедет ко мне!
Бриттани вылетела из дома, хлопнула входной дверью.
Она вырулила на главную улицу городка и медленно поехала вдоль бордюра. Злость прошла так же быстро, как и навалилась, теперь Бриттани терзали страх и неуверенность. Она ехала в Остин, где ее, по всей видимости, ждало достаточно серьезное испытание — посещение врача, не говоря уж о том, что могло за этим последовать. Внезапно сердце Бриттани забилось сильнее, она вспыхнула, вцепилась в руль старенького «форда» обеими руками.
По тротуару ленивой походкой брел Эл Дэвис. Руки в карманах, рубашка расстегнута почти до пупа, чувственные губы слегка улыбаются. Хорош он был, Эл Дэвис, белокурый принц Бриттани Кларк.
Она затормозила рядом с ним и окликнула:
— Эл… Привет!
— О! Кого я вижу! Привет, птичка. Далеко ли собралась?
— Я еду в Остин.
— Да? Ну, счастливо. Будь осторожна на дороге.
— Эл, а ты… Как вчера посидели?
— Отлично. С утра голова немного трещала, но сейчас полегче. Салли, умничка, запасла мне на утро холодное пиво.
— Салли тоже была?
— Честно говоря, рыбка моя, я не очень помню, кто там был. Толпа народу. С утра я Салли видел, это… хм… точно. Вот как тебя, даже ближе.
Бриттани закусила губу. Ей хотелось расплакаться и все ему рассказать… Однако вместо этого она лишь просительно улыбнулась.
— Я ненадолго в Остин, Эл. Вернусь через пару дней. Хочу навестить Селию.
— Селию Коннор? Рыжую бестию Селию?
— Я тоже рыжая…
— Ты — лисенок, а Селия — бестия. Приветик ей.
— Вы знакомы?
— О да! В свое время мы славно покуролесили, потом она вздумала учиться и уехала. Ладно, цыпа, я пойду. Старик Гранджер подрядил меня поработать у него на ферме водителем — все лучше, чем сидеть дома с Илси. Пока-пока.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Семь шагов к счастью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



