Маргарет Майо - Краски лета
— Моя жена и дочь погибли в автомобильной катастрофе год назад. Вместе с ними умерла моя жизнь. — Он говорил, как робот, без малейших эмоций.
Зачем тогда ему жена?
— Но при чем тут объявление? Вы привлекательный мужчина, оглянитесь вокруг, обязательно окажется, что в вашем окружении уже есть женщина, которая согласится разделить с вами жизнь. Стоит вам… — Николь замолчала на середине фразы — она слишком увлеклась.
— У меня нет времени ни на ухаживания, ни на встречи. Поймите, мне не нужна никакая романтика.
— Так что же вам нужно? — В голосе у нее появились раздраженные нотки.
— Моя главная задача сделать так, чтобы Матильда была счастлива.
— Матильда? Кто это?
— Моя тетушка.
— Понимаю, — пробормотала Николь, хотя ничего не понимала. — И вы хотите, чтобы она была счастлива. Почему?
— Она неизлечимо больна.
О, черт! Трагедия за трагедией. Неудивительно, что он выглядит как ходячий мертвец.
— И ее самое заветное желание снова увидеть меня женатым и счастливым.
Глаза у Николь открылись еще шире.
— И вы пойдете на это? Женитесь ради того, чтобы последние мгновения жизни вашей тетушки были счастливыми? Это очень благородно, но… вы же можете испортить себе жизнь!
— Да и за Аароном должен кто-то присматривать.
Ребенок. Его оставшийся в живых ребенок.
— Тильда не в состоянии, как раньше, заниматься им, а я не могу все время находиться здесь.
— Значит, хотите убить одним выстрелом двух зайцев? — Она вопросительно приподняла идеально очерченную бровь, голубые глаза сверкали ледяным холодом.
— Что-то в этом роде.
— И надеетесь найти кого-то, кто будет удовлетворять ваши потребности в постели и при этом не претендовать ни на какие чувства? — Это была даже не ирония, а скорее, сарказм. Парень, видно, с луны свалился, если думает, что найдет женщину на подобные условия.
— Нет, вы меня неправильно поняли. Я предлагаю сделку и вовсе не жду, что женщина будет со мной спать.
— Но вы отнимаете у нее свободу. — Ее выразительные глаза осуждающе посмотрели на него.
Росс на мгновение прикрыл веки — когда же кончатся эти дурацкие вопросы?
— Хорошо, пусть это будет круглосуточная работа, которая, в свою очередь, будет хорошо оплачиваться.
— Мистер Дюфрэ, скажите, а что вы имеете против любви?
Этого вопроса он не ждал и, видимо, не был готов на него отвечать. Он нахмурил брови, лицо стало таким серьезным, словно он решал мировую проблему.
— Любовь, мисс Квест? Любовь — это необъяснимое чувство, и в моей жизни она не играет никакой роли.
— Значит, вы не любили свою жену?
Он посмотрел на нее испепеляющим взглядом.
— Что за глупые вопросы вы задаете? Конечно же, любил!
— И собираетесь обзавестись еще одной, не испытывая к ней никаких чувств? — Нет, она не понимает этого мужчину.
— Это было бы идеально. — Его глаза предупреждающе сверкнули. Николь и сама знала, что ступила на запретную территорию. Еще пара таких вопросов — и ее просто выкинут из этого дома.
А неплохой, между прочим, выстраивается сюжетец: жениться без любви, чтобы осчастливить тетушку. История будет пользоваться спросом, без сомнения… Николь увлеклась, она уже обдумывала детали.
— Вы любите детей?
Она даже вздрогнула от неожиданности.
— Детей? — автоматически переспросила Николь. — Об этом в объявлении ничего не сказано.
— Думаю, вы не подойдете. — Он поднялся на ноги. — Можете идти.
Николь была крайне изумлена.
— Стойте, — одернула она его, — я не сказала, что не люблю детей, я только заметила, что вы не упоминали об этом в вашем объявлении. — Она старалась придерживаться дружественного, располагающего тона. — Что касается меня, то я люблю детей, но другие ваши претенденты могут не обладать этим качеством, и вы невольно введете их в заблуждение.
— Хм… — Росс остановился — замечание достигло цели. Он сел обратно на свое место, позволив себе вытянуть ноги и скрестить на груди руки.
— А как насчет бойфренда?
Николь отрицательно качнула головой.
— Нет, — честно ответила она, не переставая рассматривать его лицо. А не такой уж он старый, только огромные темные крути под глазами, словно не спал неделю. Видимо, нелегко приходится в компании больной тетушки и малолетнего ребенка на руках. На самом деле ему нужна сиделка или няня, а не жена.
— Как давно вы расстались? — настойчиво спросил Росс. — Мне совсем не улыбается вступать в разборки с бывшим любовником.
— Очень давно. — Николь загадочно улыбнулась. Сюжет, конечно, не плох, но подробностей маловато.
— Значит, у вас нет обязательств, которые могли бы помешать вам переехать ко мне прямо сейчас?
— Нет. — Конечно, и коровы летают. Неужели он, находясь в здравом уме и твердой памяти, может всерьез думать, что найдет человека, который согласится на его условия?
— А как насчет работы?
— У меня ее нет, — ответила она.
— Значит, вы безработная? И теперь вас больше всего волнует, сколько вы за это получите, так? — В голосе Росса зазвучали презрительные нотки.
Николь была готова рассмеяться над этой сценой, но сдержалась, лишь в глазах ее заиграли огоньки.
— Не в этом дело, у меня были проблемы личного характера, но никак не денежные.
Росс оценивающе посмотрел на нее.
— А не случится так, что эти проблемы помешают вашей… деятельности?
— Не случится. — Все-таки у него необыкновенно красивые глаза, а какие длинные ресницы, вот если бы еще взгляд не был таким печальным. — Я не собираюсь рисковать своим будущим.
Он кивнул и вернулся к вопросу, с которого начал:
— Итак, немного о себе. Как вы понимаете, мне нужна жена, которая умеет прилично вести себя в обществе и, в случае необходимости, сможет поддержать светскую беседу.
В глазах Николь снова запрыгали огоньки.
— Я закончила школу круглой отличницей и в университете, надо заметить, была лучшей студенткой группы, — отрапортовала она. — Этого достаточно?
Росс снова лишь коротко кивнул. Видимо, он был не особо впечатлен ее достижениями, но счел их вполне удовлетворительными.
— А как быть с вашим досугом? — Он не собирался расслабляться, пальцы нервно барабанили по ручке кресла.
— Досуг? — Что он под этим понимает?
— Да, досуг. — Он раздраженно посмотрел на нее. — Вы наверное, полагали, что между нами будет секс, вакансия как бы включает в себя такую возможность. Секса не будет. Пойдете ли вы на это? — Он даже привстал, вглядываясь в ее лицо, черты лица стали жестче, он ждал ответа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Майо - Краски лета, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





