Айрис Денбери - Под небом Италии
— Думаешь, он согласится потратить на меня свое время? Я ведь начинающая…
— Он тоже когда-то начинал и теперь старается помогать молодым художникам.
Антония и Роберт возвратились в лобби-бар выпить кофе с ликером, как вдруг молодой человек чуть не подпрыгнул и, торопливо пробормотав извинения, поспешил через холл, чтобы поздороваться с высоким мужчиной, только что вошедшим в гостиницу. Они поболтали пару минут, затем Роберт подвел своего собеседника к Антонии.
— Антония, — обратился он к ней, — думаю, тебе будет приятно познакомиться с Толботом Друри. Он археолог и больше всего на свете обожает копаться в земле в поисках чего-нибудь интересного.
Он взглянул на высокого, широкоплечего человека с белокурыми волосами и голубыми глазами.
— Мисс Антония Мид, художница, путешествует по городам Италии.
— Ну что вы, — запротестовала девушка. — Я всего лишь начинающий художник, пытающийся познакомиться с Италией.
Мужчины сели, и Роберт заказал еще кофе и коньяк.
— Когда ты собираешься приступить к раскопкам? — обратился он к Толботу.
— Как только смогу собрать команду. В этом мне очень помогает мой ассистент Стефано. Его рекомендовал один мой друг. Он живет неподалеку и знает местность очень хорошо.
Антония потягивала кофе и не принимала участия в разговоре, пока Роберт не пояснил:
— Толбот работал в Иране, Турции и Греции. Теперь он приехал сюда, чтобы найти следы этрусков.
— Этрусков? — переспросила Антония. — Народа, который жил здесь еще до римлян? Одно только название звучит таинственно. Нужно будет перечитать их историю.
Толбот заинтересованно посмотрел на нее:
— Нам известно очень мало. Слишком многие строили на месте древних этрусских городов — и римляне, и те, кто пришел вслед за ними. Трудно найти действительно подлинные доказательства того, какими они были.
— Но ты надеешься сделать какие-то открытия? — улыбнулся Роберт.
— Конечно. Надеюсь, мне попадется что-нибудь более серьезное, чем несколько урн. Их и так уже десятки в каждом музее.
— Где ты собираешься начать?
— Скорее всего, к северу от Перуджи. Думаю, над южными склонами достаточно потрудились. Когда я был здесь проездом прошлой осенью, возвращался домой из Греции, мне вдруг пришло в голову, что, возможно, стоит поискать на востоке и на севере.
Через несколько минут он поднялся и сказал, что должен увидеться со Стефано и обсудить с ним детали.
Когда Толбот ушел, Антония заметила:
— Никогда не думала, что археолог может быть таким молодым… ну, относительно молодым. Обычно их представляют древними стариками.
— Толбот Друри, вероятно, тоже станет в свое время древним стариком, — рассмеялся Роберт, — но он уже сейчас сделал себе имя в научных кругах.
— Он остановился здесь на все время раскопок?
— Думаю, да. Он забронировал для себя люкс на пару месяцев. И еще маленькую кладовую, чтобы хранить находки.
К моменту, когда они с Робертом покинули отель, Антония уже полностью была поглощена фантазиями о древних цивилизациях и современных молодых людях, которые находят удовольствие в тяжелой работе по поиску и сохранению наследия своих предков.
— Спокойной ночи, Антония. — Голос Роберта вернул ее к действительности, и девушка обнаружила, что они уже подошли к дверям маленькой гостиницы, где она остановилась.
— Buonna notte, — рискнула ответить Антония по-итальянски. — Arrivederci[2].
— Не забудь о рисунках, — напомнил Роберт. — Принеси мне их завтра в «Маргариту», если сможешь. Я дам тебе знать о картинах и спрошу у Витторио, когда он сможет их посмотреть.
— Да, понимаю. Я очень благодарна тебе, Роберт.
Когда он ушел, Антония замешкалась в вестибюле, прежде чем подняться к себе в комнату. Повинуясь внезапному импульсу, она опять вышла на улицу, повернула в противоположную от «Маргариты» сторону и нырнула в лабиринт узких кривых улочек. Наконец, она оказалась на улице, круто спускающейся вниз. Истершиеся каменные ступени под немыслимыми углами словно катились к подножию лестницы, а дома вдоль нее располагались таким образом, что первые этажи одних находились на уровне печных труб соседей.
Антония спустилась по лестнице, прошла под аркой Этрусских ворот и там повернулась, чтобы полюбоваться на их освещенное светом прожекторов великолепие. Она столько раз проходила сквозь них по дороге в университет, но только сейчас начала понимать, каково их значение. Через эти ворота, один из главных входов в окруженный древними стенами город, путешественники и горожане проходили более двух тысяч лет назад.
Антония вдруг ощутила, как кто-то вышел из темноты и направился к ней.
— Похоже, это наша вторая встреча за день, — произнес человек. Он повернулся, и свет заиграл на его белокурых волосах.
— Да, мистер Друри.
— И часто вы приходите сюда, чтобы полюбоваться на ворота в это время суток?
— По правде говоря, нет. Роберт… мистер Эллард… проводил меня до гостиницы, где я живу, но мне внезапно захотелось снова выйти на улицу и увидеть что-нибудь древнее…
— Иногда замечательные здания или их фрагменты скрыты от наших глаз лишь слоем песка и пыли. История — это одна длинная повесть о разрушении.
— Но ведь и о восстановлении тоже, — возразила девушка.
— Да. Каждый король-победитель должен возвести свою крепость на чужих руинах.
— По-моему, вы пристрастны, — улыбнулась Антония. — Возможно, когда-нибудь в будущем археологи удивятся, зачем мы строили небоскребы, похожие на спичечные коробки.
Она протянула руку и, коснувшись на удивление теплых шершавых камней, задумалась о тех, чьими руками построены все эти башни и стены сотни… или тысячи!.. лет назад.
— Уже очень поздно, — произнес мужчина. — Вы позволите проводить вас до отеля?
— Это просто маленькая гостиница, — отозвалась Антония, — но очень уютная и недорогая. Что важнее всего.
— Так вы живете не в «Маргарите»?
— Я не могу позволить себе такую роскошь. — Она вздохнула и поведала короткую историю о том, как оказалась в Перудже, где собиралась пробыть всего пару месяцев. — Мой крестный был очень щедр, — продолжала она, — и я хочу сделать так, чтобы его подарка хватило на целый год. К счастью, он выдает мне деньги ежеквартально, так что я могу планировать, как их распределить.
— Похоже, он не только щедрый, но и весьма предусмотрительный джентльмен, — заметил Толбот Друри. — Вы рисуете здесь?
— Сейчас я посещаю экспресс-курсы итальянского в университете. А потом сосредоточусь на живописи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Денбери - Под небом Италии, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




![Мила Бонди - Броситься в объятия мужчины [СИ] Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com](https://cdn.siteknig.com/s20/1/5/0/7/1/15071.jpg)
