Алисон Джерис - Я сведу тебя с ума
Беатрис открыла было рот, чтобы поинтересоваться, всегда ли он ведет себя, как Гобсек, или это просто в честь праздника, когда вдруг до нее дошло, что именно Маккензи предоставил ей, может быть и не лучшим способом, но, во всяком случае, гарантию — попасть в Кроуфорд. Она рискует своей карьерой, поэтому должна держать себя в руках.
— Я обычно не путешествую первым классом, — произнесла Беатрис примиренческим тоном. По крайней мере, хоть это было правдой. — Дело в том, что я купила обычный билет, и вдруг такое потрясающее совпадение: в вагоне-ресторане встретила своего крестного. — Беатрис все увлеченнее импровизировала. — Мы не виделись целую вечность, поэтому он настоял, чтобы я перешла к нему, по высшему разряду… и оплатил разницу… в качестве рождественского подарка.
— Очень благородно с его стороны, — сурово прокомментировал Ральф.
Беатрис просияла в ответ, довольная придуманной историей.
— О да. Он замечательный.
— Какое совпадение — оказаться с ним в одном поезде… — не без подвоха отметил Маккензи.
— Правда? — вкрадчиво отозвалась она. — Крестный ехал из Глазго, — добавила девушка, широко открыв невинные глаза, все еще чувствуя недоверие и надеясь, что этот зануда не станет копать дальше.
— Хмм…
Ральф внимательно посмотрел на нее, но, к счастью, не продолжил выяснение и, что-то скептически буркнув, просто подхватил ее чемодан.
— Итак, вы наконец прибыли. Тереза, Беатрис, или как вы там хотите, чтобы вас звали. Мы можем идти. Я и так слишком долго торчу здесь.
Можно подумать, что это она виновата, что поезд опоздал, проворчала про себя Беатрис, но молча подавила закипающее возмущение. Она преодолела первое препятствие, но в дальнейшем нужно быть очень внимательной. В какой-то момент ей показалось, что Ральф сейчас влепит, что не поверил ни единому ее слову, и бросит на вокзале злополучную гувернантку, которой не останется ничего другого, как вскочить в первый поезд в Лондон и, позорно признав поражение, отказаться от заманчивых перспектив.
Трезво собравшись с мыслями, Беатрис напомнила себе, что была на грани провала. В кои-то веки выпал редкостный шанс покончить наконец с нудной работой секретарши. Ведь Джерри Куин пообещал ей вполне неплохую карьеру, если она справится с заданием. Значит, необходимо быть предельно осмотрительной в разговорах с Ральфом и, уж конечно, не спорить с ним. Она постаралась наверстать упущенное.
— Я только что читала вашу книгу… — потупившись, пролепетала Беатрис.
— О… какую же? — поинтересовался он с кривой усмешкой.
Будто назло, Беатрис не смогла вспомнить название.
— Там рассказывалось об экспедиции в пустыню… и содержались документальные факты, которые… — невольно Беатрис вспомнила, что на самом деле бегло просмотрела только рекламу на обложке и фотографии. Почему-то стало стыдно. Подобные книги никогда не привлекали ее, а вот с романами обстояло иначе.
— Очень глубокое заключение, достойное четырехлетнего ребенка, — отметил Ральф с пренебрежением. — Я полагаю, что вы не помните и о какой пустыне шла речь?
— Нет, — покорно созналась она, стараясь не замечать его иронии. — Но я думаю, — встрепенулась Беатрис, желая загладить свою оплошность, — это было ужасно интересно. Честно, это было просто великолепно.
— Я рад, что вам понравилось.
В его голосе безошибочно слышалась издевательская нотка, и Беатрис упрямо сжала губы, чувствуя собственную глупость. Любой другой порадовался бы комплименту, вместо того чтобы устраивать проверку, помнит ли она каждое Слово в его книге. Минуту назад Беатрис собиралась еще присочинить, что смотрела по телевизору его программы, но решила, пока не поздно, уйти в сторону от столь опасной темы.
Когда они очутились на улице, Беатрис с удивлением обнаружила, что уже стемнело. Моросил мелкий дождь, и ветер швырял в лицо холодные брызги. С детской беспомощностью она, съежившись, подняла воротничок кофты, зажав края обеими руками под горлом. В Лондоне было не по сезону тепло, и Беатрис, конечно же, легкомысленно положила пальто на самое дно чемодана. Сейчас в этом пришлось раскаяться. Шотландская погода не на шутку напоминала, что только две недели осталось до Рождества.
Тем временем Ральф подвел ее к джипу, стоявшему напротив глухой кирпичной стены. Задние сиденья автомобиля были завалены коробками, пакетами, странными частями каких-то механизмов, туда же с трудом он втиснул и ее чемодан.
— Кажется, вы ходили по магазинам? — с напускной бодростью осведомилась Беатрис, усаживаясь рядом с ним. — Только не говорите мне, что все это рождественские подарки.
— Угадали. — Ральф включил зажигание, но мотор лишь еле-еле заурчал.
Беатрис вовсе не удивляло, что он не отвечает на ее усилия поддержать разговор, по-видимому, уже приклеил ей ярлык законченной дуры. Ну что ж…
— Я только воспользовался случаем пополнить запасы, раз уж приехал в город. Кроуфорд не лучшее место для покупок. — Маккензи все-таки счел нужным прервать наступившее тягостное молчание.
— Да, я слышала… — Беатрис грустно вздохнула.
Ее закоренелой страстью было хождение по магазинам. Джерри предупреждал, что замок находится в довольно диком месте, о развлечениях придется забыть на весь период кроуфордского заточения.
— Меня предупреждали в агентстве, — пояснила она и, чувствуя на себе его въедливый взгляд, предприняла отвлекающий маневр. — С машиной все в порядке? Такое смешное урчание…
Беатрис была достаточно информирована о том, что Ральф Маккензи весьма преуспевал в своих начинаниях. Известный путешественник, автор популярных книг… Почему же этот супермен не может позволить себе новую машину, таскается на позорной развалюхе по родной Шотландии? Очевидно, Джерри был близок к истине, когда высказывал свои подозрения по поводу проблем мистера Маккензи с содержанием средневекового замка и с финансированием его экспедиций.
— Мотор имеет право разогреться, — раздраженно бросил Ральф, как будто прочитал ее мысли.
Он включил фары, и сильный мощный сноп света залил стену, увитую мокрым плющом с остатками засохших листьев, и, проникая назад внутрь машины, отбрасывал причудливые блики на их лица. Беатрис отметила про себя, как сочетание света и тени превращает ее желчного, нелюдимого спутника в гордого, таинственного рыцаря.
Включив дворники, Ральф начал выруливать со стоянки, положив руку на сиденье за головой Беатрис и небрежно, через плечо, поглядывая назад. Заметив, что девушка наблюдает за ним, Маккензи саркастически улыбнулся, вопросительно приподняв одну бровь. Беатрис быстро отвела взгляд. К счастью, в машине стало совсем темно, когда, миновав улицу, джип затарахтел по узкой извилистой дороге.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисон Джерис - Я сведу тебя с ума, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





