`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мишель Дуглас - Аристократ и простушка

Мишель Дуглас - Аристократ и простушка

Перейти на страницу:

— Как, вы сказали, вас зовут?

— Мортон-Блейк, Саймон. А в чем дело? Вам знакомо мое имя?

Боже правый. Конечно, знакомо. Вот только Фелиция никогда не упоминала, что у нее есть родственники.

— Или если полностью — Саймон Мортон-Блейк, седьмой лорд Хольм. Правда, это уточнение вряд ли вам о чем-то скажет.

— Что? Настоящий лорд?

— Да, смотрю, вас это очень впечатлило. Хотя не думаю, что здесь, в Австралии, титулы что-то значат.

— Да, наверное, так. И что, у вас прямо замок есть? — Кейт вполне могла представить его хозяином настоящего замка. И почему-то представлялся он ей непременно в килте. Фу, глупости какие! Он же не шотландец, а англичанин. Хотя все равно было бы интересно посмотреть на него в килте…

— Боюсь, замка нет. И даже его романтических развалин нет. Зато есть особняк пятнадцатого века и пара овец. — Мужчина развел руками. — Надеюсь, отсутствие замка не сильно роняет меня в ваших глазах?

Несмотря на напряженные раздумья, Кейт не смогла удержаться от смеха. Да, судя по всему, он родственник Фелиции. Хотя она никогда ни словом не обмолвилась о том, что у нее есть родня, да еще и титулованная. Видимо, она как-то послала ему открытку с видами бухты Порт-Стивенс и рассказала, что работает у Кейт в фирме, устраивающей морские прогулки. Но почему же Фелиция никогда не рассказывала о Саймоне? Кейт и Денни были уверены, что Фелиция совсем одна на белом свете.

— А вас как зовут? — прервал Саймон размышления Кейт.

Девушка вздохнула и попыталась вежливо улыбнуться:

— А я Кейт Питербридж.

Лицо гостя потемнело, он нахмурился и, упираясь обеими руками в стол, наклонился к Кейт так близко, что теперь-то она разглядела — на самом деле глаза у него темно-серые.

— Тогда, может быть, объясните мне, куда, черт побери, подевалась моя сестра?

Очень медленно Кейт опустилась в кресло за столом. Во рту у нее пересохло.

— Фелиция — ваша сестра?

— Да! — резко выпалил посетитель. — И я хочу понять, что с ней происходит!

В гневной речи Саймона Кейт расслышала явные нотки искреннего волнения. Она взяла себя в руки и деловым и уверенным голосом произнесла:

— С ней все в полном порядке. У Фелиции все хорошо.

— Слава тебе господи! — Гость с облегчением закрыл глаза, провел рукой по лицу и рухнул в кресло по другую сторону стола. Плечи его расслабленно опустились, и только тут Кейт поняла, насколько напряжен он был до сих пор. Она нахмурилась. Девушка не понаслышке знала, каково это — переживать за младшего брата или сестру.

— Я не знала, что у Фелиции есть родственники, — сообщила Кейт и про себя подумала, а в курсе ли Денни.

— Вот как? Интересно, что за игру она затеяла… Но как бы там ни было, а я ее брат. Или вы сомневаетесь в правомерности моих притязаний на информацию о ней?

О боже, в его устах с этим непередаваемым британским акцентом последняя фраза прозвучала как музыка. Жаль, что просить его повторить ее, чтобы полюбоваться, как движутся губы и льется речь, было бы неуместно. Вместо этого она поинтересовалась:

— Чем докажете, что вы ее брат?

— Вы действительно не верите? — по тону Саймона было трудно понять, злит его это или забавляет.

— Я отвечаю за безопасность своих сотрудников. — Правда, Фелиция была уже не сотрудница, а родственница. Фелиция теперь — часть их семьи. — Откуда мне знать, что вы тот, за кого себя выдаете. Я вас впервые вижу. Может, вы ее преследуете.

— А если бы и так, что вы сделаете? — Саймон откинулся в кресле и сложил руки на груди.

— У меня черный пояс по дзюдо. И пистолет в столе. Так что на вашем месте я бы не стала делать глупостей. — Ну и ну, надо же — пистолет в столе. Это уж она загнула. Кстати, о столе! Как же она могла забыть. Кейт стукнула себя рукой по лбу и открыла верхний ящик стола. Ну вот же они — все чеки, которые нужно отдать бухгалтеру. Теперь можно не бояться проблем с налоговой. Кейт вынула папку с чеками и в порыве радости расцеловала ее.

Саймон при этом ее жесте отшатнулся, будто действительно подумал, что Кейт вынимает пистолет.

— Знаете, день становится все лучше и лучше! — воскликнула Кейт.

— Рад за вас, — голос его звучал вполне искренне. Саймон вынул бумажник и стал что-то в нем искать, и у Кейт появилась возможность понаблюдать за ним. Она размышляла, что, если бы Саймон жил в Порт-Стивенсе, наверняка большую часть времени проводил бы на открытом воздухе, как и она сама, и его волосы уже выгорели бы на солнце, а кожа приобрела бы бронзовый оттенок.

Тем временем седьмой лорд Хольм протянул ей права и какую-то фотографию. На правах черным по белому значились его имя и фамилия. А с фотографии на Кейт смотрели Фелиция, сам Саймон и мужчина и женщина в возрасте. Все выглядели очень чинно, как-то слишком официально. Кейт привыкла видеть Фелицию совсем другой. Интересно, что это за пара? Было что-то неуловимо общее в чертах всех четырех человек на снимке.

— Это наши родители, — прокомментировал Саймон, будто прочитал мысли Кейт. — Они уже умерли.

Ну хоть в этом Фелиция не обманула. Кейт вернула Саймону права и фотографию и произнесла:

— Мне очень жаль. — (Саймон никак не отреагировал на это и даже не взглянул сам на фотографию.) — А еще братья-сестры у вас есть?

— Нет.

Значит, Фелиция — его единственный близкий родственник. Понятно, почему он так переживает за нее.

— Можно звать вас просто Саймон?

— Да, конечно, — он наконец-то улыбнулся, и взгляд его просветлел.

— Саймон, а чем вызвано ваше волнение за Фелицию?

— Я уже два месяца не получаю от нее никаких вестей. И мобильный не отвечает.

— Она уронила его в воду, — осторожно сообщила Кейт, в то же время соображая, почему Фелиция сама не связалась с братом за все это время, не дала о себе знать. И не сообщила о том, что вышла замуж за Денни! А Кейт теперь со всем этим предстоит разбираться.

Вообще-то Фелиция и Денни еще никому не сказали о том, то поженились. Знала только Кейт, потому что они оба работали у нее и взяли отпуск. Молодоженам хотелось уединиться от всех и в медовый месяц насладиться своей тайной и друг другом. Но все же можно было найти возможность связаться с братом!

— Если вы знали, что Фелиция работает у меня, почему просто не позвонили или не написали мне?

— Я хочу увидеть Фелицию и лично удостовериться, что с ней все в порядке!

На взгляд Кейт, это было слишком. Фелиции двадцать два года. Она уже вполне самостоятельный человек.

— Еще раз подтверждаю: с ней все в полном порядке.

— Когда я могу увидеть ее? — казалось, Саймона ее слова не убедили.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Дуглас - Аристократ и простушка, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)