Заговор двух сердец - Кейт Хьюит
- Из всех женщин в баре он выбрал тебя, - возбужденно прошептала Ивонна.
- Мама, он просто покупает нам выпивку, - запротестовала Дженна.
Но Лиза заметила, каким взглядом проводила Чеза ее сестра, когда он направился к бару. А ее взгляд помимо воли снова упал на того, другого мужчину. Он явно был другом Чеза, потому что присоединился к нему у стойки бара и стал что-то говорить ему, безо всякого интереса оглядывая окружающих с сардонической усмешкой.
На самом деле его взгляд был до смешного высокомерный - он был почти пародией на то, как смотрел бы лорд и владелец поместья на своих крестьян. Она почувствовала раздражение. Почему такой красивый мужчина такой гордый? Красота - это не главное в человеке. Хотя она со вздохом признала, что привлекательность имеет огромное значение. Лиза на своей шкуре испытала это, сначала в школе, когда ее сравнивали с красоткой Дженной, а потом и позже, когда это оказалось так важно.
- Когда он вернется, - сказала Ивонна Дженне, - ради бога, пригласи его за наш столик.
- Мама…
- Конечно, она пригласит, - презрительно фыркнула Линдси. - А если не пригласит, это сделаю я.
- Не думаю, что его обрадует приглашение, исходящее от тебя, - сказала Лиза.
Она протянула руку к бокалу, в котором остался лишь один глоток белого вина. Она отклонила предложение Чеза Бингема. Сядет ли Чез за их столик, если его пригласят? И присоединится ли к ним его друг? При этой мысли у нее заколотилось сердце, и она решила, что ей нужно подкрепиться еще одним бокалом вина.
- Лиза, ты куда направилась? - спросила Ивонна, дернув ее за рукав. - Чез в любую минуту может вернуться…
- Я решила, что на самом деле хочу еще вина, - сказала Лиза и с замиранием сердца направилась к стойке бара, у которой стоял таинственный незнакомец.
- Какого дьявола ты выбрал это место?
Фаусто Данти с гримасой недовольства окинул взглядом переполненный бар. Он только в этот день прилетел из Милана и надеялся поужинать со своим старым университетским другом в каком-нибудь закрытом аристократическом клубе, а не в баре, который, казалось, был заполнен туристами и студентами.
Чез посмотрел на него. Он был, как и всегда, в превосходном настроении.
- Неужели тебе здесь не нравится? Ты всегда был снобом, Данти.
- Я предпочел бы слово «разборчивым».
- Тебе нужно расслабиться. - Он кивнул в сторону столика с сидящими за ним женщинами. - Разве она не самая красивая женщина из всех, которых ты встречал?
- Она довольно мила, - согласился Фаусто, вынужденный признать, что женщина, на которую запал Чез, едва они вошли в бар, была очень красива. - Но лишь она одна из них может похвастать красивой внешностью.
- Мне показалось, что ее сестры очень милые.
- Сестры? Откуда ты знаешь, что это не подруги?
Чез пожал плечами:
- Они все похожи, а старшая - явно их мать. Как бы там ни было, я намерен познакомиться с ними поближе. И ты можешь сделать то же самое.
Фаусто хмыкнул:
- У меня нет никакого желания знакомиться с ними.
- А как насчет той, с вьющимися волосами?
- Она выглядит такой же невзрачной и утомительной, как и вторая сестра.
Он почти не смотрел на женщин. Он не имел намерения подцепить кого-то в таком месте. Он вообще не имел желания подцеплять кого-либо. При одной мысли об этом его начинало тошнить.
Он уже давно оставил эти эскапады позади. И у него была на это веская причина. Он приехал в Англию лишь затем, чтобы разобраться с неприятностями в Лондонском отделении фирмы, а потом он сразу же вернется в Италию, где мать будет ждать его, чтобы заставить выбрать себе невесту. При этой мысли его затошнило еще сильнее, хотя он знал, что не может быть и речи о том, чтобы он не выполнил свой долг перед семьей.
- Ну ладно, Данти, - настаивал Чез. - Расслабься, если еще помнишь, как это делается. Я знаю, что в последние годы тебе приходилось много работать. Так что давай сегодня повеселимся.
- Обычно я веселюсь совсем не так, - сказал Фаусто.
- Да будет тебе, - отмахнулся Чез, беря в руки напитки, которые он заказал для поджидавших его с нетерпением женщин.
С огромной неохотой Фаусто пошел за другом к их столику. Блондинка, которая так понравилась Чезу, была и впрямь хороша, хотя и несколько простовата.
Вторая сестра, которая выглядела еще тинейджером, была слишком сильно накрашена, вызывающе одета, а в ее глазах читалась алчность. Его снова затошнило от предчувствия, что ему предстоит очень неприятный вечер.
Мать была слеплена из того же теста, что и младшая сестра. И одета она была так же вызывающе. Но разве за их столиком не было кого-то еще? Фаусто смутно припомнил волнистые каштановые волосы и пару сверкающих карих глаз. Он был уверен, что за столом сидели четыре женщины. Так, где же четвертая?
Чез поставил напитки перед ними, и блондинка, ожидаемо запинаясь, пригласила сесть за их столик. Чез тут же сел на диванчик рядом с ней. Для Фаусто осталось место только рядом с тинейджером с похотливым взглядом, так что он холодно сказал, что предпочитает стоять.
- Ничуть не удивляюсь, - сказал кто-то позади него, и женщина, о которой он вспоминал, быстро прошла мимо него и села рядом с сестрой. - Честно говоря, у вас такой вид, словно вам не терпится поскорее убраться отсюда.
Он встретился взглядом с карими, сердито полыхающими глазами. Что эта маленькая замухрышка имеет против него?
- Признаю, на мой взгляд, это не лучший выбор заведения, - сказал он, холодно посмотрев на миниатюрную женщину, которая посмела бросить ему вызов.
На ней был простой зеленый джемпер и джинсы. Волосы цвета каштана спадали ей на плечи густыми локонами, огромные карие глаза обрамляли пушистые ресницы шоколадного цвета, а губы были пухлыми и красиво очерченными.
Но после внимательного осмотра Фаусто решил, что в ней нет ничего замечательного.
Женщина приподняла брови, и сердитое выражение ее лица сменилось насмешливым. Фаусто отвел глаза в сторону, симулируя отсутствие интереса.
Чез стал знакомить его с женщинами, и Фаусто переключил свое внимание на них, хотя сомневался, что у него возникнет необходимость обращаться к ним по имени.
- Дженна… Линдси… Ивонна… Лиза.
Чез выглядел таким восторженным, как будто только что решил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заговор двух сердец - Кейт Хьюит, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

