Люси Дейн - Где розы, там шипы
Сэнди посмотрела на изысканную и одновременно раскованную продавщицу, и ей стало не по себе. С кем она, Сэнди, вздумала тягаться? Куда ей до таких девушек — красивых, уверенных в себе? Вообще, о каком новом образе может идти речь, когда она смущается от одной мысли о том, чтобы натянуть на себя подобную одежку…
— Я… э-э… наверное, зайду в другой раз, — пробормотала Сэнди, оглядываясь на дверь.
Продавщица внимательно посмотрела на нее — сначала в лицо, затем быстро обвела взглядом всю фигуру — и улыбнулась.
— В другой раз у вас может не оказаться времени.
Сэнди в нерешительности переступила с ноги на ногу.
— Э-э…
— Наверняка вы человек занятой, — мягко добавила продавщица.
Сэнди тоже робко улыбнулась.
— Вообще-то да. А как вы догадались?
— Сегодня суббота, — последовал ответ.
— И… что?
Заметив в синих глазах Сэнди искреннее недоумение, продавщица негромко рассмеялась.
— Видите ли, по уик-эндам сюда заглядывают те, кто в остальные дни работает. Кроме того, люди занятые очень отличаются от тех, кому так или иначе нужно убить время.
— А-а… — протянула Сэнди, удивляясь, как это она сама не догадалась.
Тем временем продавщица вновь бегло оглядела ее с головы до ног.
— Кроме того, вторая категория посетителей даже внешне не похожа на первую.
Охотно верю, подумала Сэнди, непроизвольно покосившись на ближайшее зеркало, отразившее ее темно-зеленую, ниже колена юбку и аккуратную кремовую блузку с отложным воротничком. Женщины, не знающие, как убить время, наверняка одеваются интереснее.
И все-таки правильно я сделала, что приехала сюда! — внезапно промелькнуло в мозгу Сэнди.
Она прекрасно осознавала, что у нее не хватит духу когда-нибудь вновь зайти в подобный бутик с целью что-то приобрести. Сейчас или никогда!
Взглянув на продавщицу и будто бросаясь с моста в воду, Сэнди произнесла:
— Спрашиваете, можете ли мне помочь? Да — если обладаете талантом волшебника.
Подобного поворота продавщица явно не ожидала, об этом свидетельствовали ее удивленно взлетевшие ресницы.
— Я, конечно, сделаю все, что в моих силах… хотя, признаться, вы меня озадачили.
Неужели все так плохо? — мрачно подумала Сэнди. Возможно, мой случай вообще безнадежен?
— Подобных клиентов вам еще не попадалось? — усмехнулась она.
Продавщица задумчиво посмотрела на нее.
— Это не имеет значения. Если вам нужны обновки, вы пришли по верному адресу.
— Нужны, — вздохнула Сэнди. — Только не уверена, что готова к переменам…
Продавщица кивнула.
— Готовы. Иначе не заглянули бы сюда.
Логично, подумала Сэнди. И раз уж заглянула, нужно довести дело до конца.
— Ищете что-нибудь конкретное? — спросила продавщица.
Сэнди пожала плечами.
— Даже не знаю… Хочется чего-то такого… — Она неопределенно пошевелила пальцами в воздухе, затем взглянула на одежду продавщицы. — Примерно как у вас.
— Эти шортики я приобрела здесь! — весело подхватила та. — Если не ошибаюсь, одни еще остались. Их было всего трое, но…
— Нет-нет, — поспешно произнесла Сэнди. — Я имела в виду не шорты, а… как бы это сказать… стиль вообще.
Продавщица вновь задумчиво посмотрела на нее.
— Понимаю… Хотите обновить внешний вид?
Сэнди представила себя на работе — в деревенской библиотеке — в кожаных шортиках и усмехнулась втихомолку.
— Правду сказать, я собиралась изменить свой внешний вид радикально, но сейчас вижу, что погорячилась. Его нужно именно обновить — так, чтобы меня хотя бы можно было узнать.
— Хорошо, что-нибудь обязательно придумаем… только не могли бы вы сказать, как хотите выглядеть?
Сэнди вздохнула.
— Как вы.
— Но шорты вам не… — в некоторой растерянности начала было продавщица.
— Не в шортах дело, — прервала ее Сэнди. — Вы смотритесь… как конфетка! И в вас чувствуется… эротика.
Лицо продавщицы прояснилось.
— А, вот что вам нужно — выглядеть эротично!
Сэнди опустила взгляд.
— В общем… да.
Продавщица улыбнулась. Возможно, ей еще не случалось обслуживать такую странную покупательницу. Но в следующую минуту кивнула.
— Так это же замечательно! В эротике я кое-что смыслю. Прошу сюда!
Она поманила Сэнди к рядам с одеждой, и та послушно последовала за ней.
Спустя примерно час и множество примерок преображенная, с пятью пакетами в руках Сэнди покинула бутик. Одета была совсем не так, как в тот момент, когда пришла сюда. От скромной юбки миди и аккуратной кремовой блузки не осталось и следа. То есть обе эти вещи, конечно, были, но находились не на Сэнди, а в одном из пакетов, которые она вынесла из бутика.
Когда, облачившись во все новое, Сэнди посмотрела на себя в зеркало, ей захотелось связать свои старые вещи в узелок, вынести на задний двор бутика и положить в мусорный бак. Однако такие эксцентричные поступки были не в ее стиле, поэтому она ограничилась тем, что просто попросила у продавщицы пластиковый пакет и поместила свою скучную одежку туда. В других пакетах лежали стильные туфли, изящные босоножки, два миленьких летних платья, юбка мини, шелковая юбка макси, джинсы клеш и летние брюки приятного кремового оттенка. Разумеется, еще были аксессуары, косметика, украшения и прочие мелочи.
Словом, Сэнди нагрузила руки, зато изрядно облегчила свою кредитку.
Покидая бутик, она выглядела совсем иначе, чем когда входила туда. Сейчас на ней была кожаная, не достигающая колен юбка — достойная замена чересчур экстравагантным шортам, которые предпочитала продавщица, — и белый трикотажный топ. Он льнул к груди, выгодно ее подчеркивая. При этом, хотя самоощущение Сэнди и претерпело некоторые изменения за время пребывания в бутике, то есть в обществе продавщицы, она пока не чувствовала себя такой же смелой и раскрепощенной, как та. Наверное, поэтому свои обновки воспринимала скорее как сценический костюм, чем как обычную одежду. Но надеялась, что это временно.
Вот освоюсь немного — и все встанет на свои места, думала она, шагая по тротуару в изящных туфлях на шпильках и поглядывая на каждую попадающуюся на пути витрину. Точнее, на собственное отражение. Прощаясь, продавщица заверила Сэнди, что та выглядит замечательно, и этому хотелось верить.
Хотя некоторые оговорки все же были.
— Одежда одеждой, но и с волосами нужно что-то сделать, — сказала напоследок продавщица. — Если хотите, дам визитку своей стилистки, та обязательно придумает вам оригинальную прическу.
— Оригинальную? — Сэнди машинально перехватила пакеты в одну руку, а другой поправила волосы. — Что ж, пожалуй, от визитки не откажусь… хотя к стилистке идти побаиваюсь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Дейн - Где розы, там шипы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



