Диана Уитни - Чтобы не причинить боль
— О Боже мой! — Си Джей объехала ограду и опустилась на колени перед красным, задыхающимся мужчиной. — Ричард, ты в порядке?
Он что-то булькнул, и она заметила, что его рука странно вывернута, а поводок обвился вокруг шеи. За другой конец поводка дергал Рэкс, стремящийся достать свою жертву, карабкающуюся на дерево.
Си Джей свистнула. Рэкс обернулся, высунув язык и будто бы усмехаясь. Си Джей подала ему знак рукой. Его уши упали. Она снова подала знак, и он перевернулся на спину, ослабив поводок достаточно для того, чтобы освободить задыхающегося мужчину.
Воздух ворвался в легкие Ричарда. Си Джей обхватила его покрасневшее лицо руками:
— Ты ранен? Ты можешь двигать рукой? Ты можешь видеть, ты можешь говорить, ты что-нибудь сломал? О Боже, мне так жаль…
Он дрогнул, открыл один глаз.
— Мы все еще веселимся?
Вздохнув с облегчением, она села на корточки, не переставая тараторить:
— Мне так жаль, мне очень, очень жаль. Я старалась остановить его, честное слово, но я ела крекеры и не могла свистнуть, так что Рэкс продолжал бежать, а ты продолжал кричать, а я продолжала плеваться крошками, и я так боялась, что ты сломаешь себе шею и…
— Ты все еще не прожевала крекер?
— Ах, нет, уже все.
— Хорошо.
Ричард привстал, схватил ее голову в шлеме, притянул к себе и страстно поцеловал.
Его губы оказались влажными, горячими и требовательными. По ее спине словно пробежал электрический заряд, парализовавший все ее тело.
Мышцы задрожали, дыхание замерло, сердца обоих стучали так сильно, что, казалось, от этого вибрировали ребра, а температура крови была близка к точке кипения. Си Джей вкушала вязкую сладость поцелуя, проникающую в самую сердцевину ее существа и зажигающую огонь желания.
Кровь ревела в ее ушах, заглушая все звуки внешнего мира. Откуда-то издалека до нее донесся чей-то знакомый голос. Она не обратила на него внимания, сосредоточившись на изобилии ощущений, пронзающих ее дрожащее тело.
Голос становился все ближе, все отчетливее.
— Папа!
Прежде чем ошеломленный разум Си Джей смог отреагировать, что-то сильно ударило ее, отбросило в сторону.
— Папа, папа!
Поднявшись на одном локте, Си Джей потрясла головой, моргнула и увидела Лизу, вставшую на колени около отца и трясущую его за воротник рубашки.
— Дыши, папа, дыши!
Ричард, чьи глаза закатились оттого, что его так яростно трясли, хватал ртом воздух.
— Ты жив! — закричала Лиза прямо ему в лицо и бросилась ему на грудь, рыдая от облегчения.
Изумленный Ричард гладил дочь по спине, потом рывком поднялся и сел.
— Ну, ягодка, все хорошо.
Всхлипнув, Лиза вытерла мокрые глаза.
— Я думала, что ты умер, как мама.
— Почему ты так подумала, радость моя?
— Потому что Си Джей делала тебе искусственное дыхание.
Глаза Ричарда широко распахнулись, и он бросил виноватый взгляд в сторону Си Джей.
— Ммм, ну, вообще-то…
— Учительница показывала нам, как это делать, — серьезно заявила Лиза. — Она сказала, что каждый раз, когда кто-то перестает дышать и задыхается, мы должны дышать за него, и он не умрет. — Слезы опять покатились у нее по щекам. — Я не хочу, чтобы ты умер, папа.
Си Джей чувствовала, как ее лицо загорелось, а потом кровь отхлынула от него, когда ее взгляд встретился со взглядом Ричарда. Она вздохнула и мягко пожала плечами.
Он откашлялся и взял дочь за руку.
— Я не собираюсь умирать, Лиза. Я даже не ранен.
Девочка удивленно взглянула на Си Джей.
— Тогда зачем она делала тебе искусственное дыхание?
— Ну, вообще-то, она его не делала. Я, ммм, мы, ну, в общем, мы целовались.
Лиза ошарашенно заморгала, и по мере того, как до нее доходил смысл отцовских слов, ее ореховые глаза темнели.
— Целовались?! — Она выпрямилась, сердито хмурясь. — Ты целовала моего папу?
Си Джей выдавила из себя улыбку и кивнула. Глаза девочки сузились.
— Зачем?
— Ну, он только что упал, ушибся, и мне показалось, что ему необходим поцелуй.
Если бы глаза были ножами, острый как бритва взгляд Лизы порезал бы Си Джей до крови. Она сдернула петлю поводка с запястья отца, раздраженно поднялась и зашагала на роликах через траву к дорожке, дергая за поводок. Однако Рэкс послушно оставался в том положении, которое ему скомандовала принять прежняя хозяйка.
Си Джей щелкнула пальцами, и освобожденная собака вскочила, чтобы последовать за Лизой.
Ричард вздохнул, стряхнул траву с колен и выпрямился, улыбаясь.
— Она вернется.
— А что, если нет?
Ричард посмотрел в сторону и ничего не ответил.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Один хот-дог с приправой и большая порция содовой. — Ричард протянул картонный поднос Лизе, которая резво подскочила к нему, чтобы взять еду. — И один несладкий чай со льдом.
Си Джей, съевшая свой завтрак час назад, взяла напиток с благодарной улыбкой.
— А где твой завтрак?
— Я, ну, я его съел. — Робко пожав плечами, Ричард перекинул ролики через плечо. — Я решил, что будет легче нести его в животе.
Он бросил беспокойный взгляд на Лизу.
— Все нормально, ягодка?
Девочка пожала плечами.
— Здесь не хватает кетчупа.
Ричард едва заметно вздрогнул, но больше ничего не сказал. Си Джей переживала за них обоих. Лиза была неразговорчива, и ее настроение явно ухудшилось, начиная со злополучного поцелуя этим утром. Она была такой угрюмой, что Ричард сомневался, следует ли оставлять ее наедине с Си Джей, пока он принесет ей завтрак.
— Все замечательно, Ричард. Мы с Лизой спокойно сидели и наслаждались прекрасным видом.
— А-а. Это хорошо. — Разочарование, промелькнувшее в его глазах, показало, что он правильно понял ее слова. Лиза все еще не разговаривала с Си Джей. Разумеется, он был очень этим расстроен.
Си Джей тоже была расстроена.
Ричард огляделся вокруг, потер ладони о свои бедра, затянутые в велосипедные шорты.
— Ну, в таком случае… — Он замолчал, а его взгляд скользнул вниз по лесистому склону к небольшому домику, едва виднеющемуся среди деревьев. — Я, ммм, вернусь через минуту.
Лиза обернулась и проговорила, не переставая жевать:
— Ты куда?
— Э-э-э… В туалет.
— А-а… — Удовлетворенная ответом, она проглотила хот-дог.
Рэкс положил лапу ей на руку, скуля.
— Нет, — решительно сказала она. — Тебе уже хватит.
Пес вздохнул и с надеждой посмотрел на Си Джей, рывшуюся в кармане в поисках собачьего печенья.
Лиза остановила ее взглядом:
— Я сказала, ему уже хватит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Уитни - Чтобы не причинить боль, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


