`

Энн Мэтер - Вересковая пустошь

1 ... 17 18 19 20 21 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Домине пожала руку высокому коренастому мужчине с густыми белокурыми волосами и добродушным выражением лица.

— Очень рад, — дружелюбно сказал он. — Когда вы приехали?

— Вчера вечером, — улыбнулась Домине в ответ.

— И долго собираетесь пробыть здесь?

— Это зависит от планов моего опекуна, мистер Морли, — уклончиво ответила она.

— Понимаю, — кивнул Винсент. — Что ж, если вы решите поближе познакомиться с поместьем, я буду рад предложить вам свои услуги в качестве гида.

— Благодарю вас, — снова улыбнулась она, и молодой человек, поклонившись, вместе с миссис Мэннеринг направился в гостиную, продолжив прерванную беседу.

Домине воспользовалась моментом, чтобы поспешно ретироваться в свою комнату. Там она обнаружила, что ее чемодан уже распакован, а все вещи аккуратно сложены и развешены в платяном шкафу. Разглядывая свою одежду, Домине испытала острое разочарование. В монастыре все воспитанницы одевались одинаково, и у них не было необходимости прихорашиваться, теперь же, оказавшись в этом доме, она поняла, как ужасно выглядят казенные вещи, унылая школьная форма. Даже те наряды, которые покупал ей дедушка Генри, казались грубоватыми и старомодными, и Домине гадала, появится ли у нее в ближайшее время возможность приобрести новую одежду.

Бросив взгляд на часы, она убедилась, что до ленча оставался еще целый час, и, мгновение поколебавшись, сняла с вешалки одно из платьев с длинными рукавами — горчичного цвета, тонкой вязки и свободного покроя. Разложив платье на кровати, она окинула его критичным взглядом, вспоминая нарядную униформу Лили с очень короткой юбкой. На дне своего чемодана Домине нашла ножницы и решительно укоротила платье на целых шесть дюймов. Затем она отыскала в шкафу набор для шитья и, присев на кровать, аккуратно подшила подол. Полюбовавшись своей работой, она встала перед зеркалом и приложила платье к себе. Оно, конечно, было короче всех тех, что ей доводилось носить, но при этом не выглядело чересчур вызывающе. А вот с покроем уже ничего не сделаешь, разве что можно изобразить пару складок на лифе, чтобы придать ему хоть какую-нибудь форму. Вздохнув, Домине решила ничего больше не менять и торопливо переоделась.

К ее удивлению и удовлетворению, платье смотрелось на ней совсем неплохо, а горчичный оттенок удачно контрастировал с посвежевшим цветом лица. Она накрасила губы коралловой помадой и отступила на шаг от зеркала, чтобы получить полное представление о результате. Конечно же ее прическа все еще выглядела по-ребячески, но она не считала себя достаточно взрослой, чтобы собирать волосы в узел на макушке.

Вскоре Лили объявила, что ленч подан, и Домине покинула комнату, замирая от волнения. По пути в столовую она заглянула в гостиную и остановилась на пороге как вкопанная: Джеймс Мэннеринг не торопился присоединиться к кузине и матери, уже сидевшим за обеденным столом. Он лениво развалился в кресле с бокалом виски в одной руке и кипой бумаг в другой. Заметив, что он погружен в изучение какого-то документа, Домине понадеялась проскользнуть мимо незаученной и ринулась к двери столовой, но, как только она подумала, что все обошлось, раздалось возмущенное восклицание:

— Святый боже! Что ты с собой сделала?!

Домине медленно повернулась.

— Ничего я не сделала, — с неохотой произнесла она. — О чем вы говорите?

— Да об этом платье, — угрюмо проворчал Мэнне-ринг. — У старого Генри рука бы не поднялась потратить деньги на что-либо подобное!

— Джеймс, что там происходит? — раздался нетерпеливый голос его матери из столовой. — Домине уже спустилась?

— Да, мама. — Говоря это, Джеймс продолжал разглядывать девушку задумчивыми голубыми глазами. — Зачем все это? — тихо спросил он. — Что за мини-бунт? Если только ты верно истолковала то, что произошло сегодняшним утром…

Домине, которая с трудом сохраняла спокойствие, залилась краской.

— Не льстите себе, мистер Мэннеринг! — резко перебила она и, развернувшись, бросилась в столовую, где нарвалась на придирчивый взгляд Мелани. Та оценила внешний вид Домине и, в изумлении вскинув брови, насмешливо хмыкнула:

— Ну-ну. Кукушонок начинает расправлять крылья. И вдобавок так быстро!

Миссис Мэннеринг нахмурилась:

— Оставь ее в покое, Мелани. Домине, с тобой все в порядке? Ты выглядишь взволнованной!

Мелани, казалось, находила ситуацию крайне забавной.

— Ты разве не замечаешь, тетушка, что протеже твоего сына осовременила свой гардероб? — язвительно спросила она. — Интересно, с чего бы это?

Домине сжала кулаки.

— Я всего лишь укоротила юбку у этого платья, миссис Мэннеринг, — воскликнула она, — и не понимаю, зачем выносить это на всеобщее обсуждение!

Миссис Мэннеринг с сомнением посмотрела на своего сына, в этот момент появившегося на пороге столовой.

— Никто не собирается ничего обсуждать, дорогая, — сказала она. — Просто нам любопытно, почему ты решила испортить платье.

Домине еще больше покраснела.

— Все считают своим долгом напоминать мне, что я всего лишь подросток! — выкрикнула она. — Отлично, тогда Лили тоже подросток, а ее юбки намного короче!

Миссис Мэннеринг крутила на пальце обручальное кольцо. Джеймс задумчиво подошел к бару, налил себе очередную порцию виски, разбавил его содовой и принялся сосредоточенно размешивать напиток в стакане. Мелани поглощала суп с очевидным удовольствием, и Домине почувствовала неловкость за свое эмоциональное выступление.

— Видишь ли, дорогая, твое положение в этом доме существенно отличается от того положения, что занимает Лили Манверс, — наконец произнесла миссис Мэннеринг.

— Я это знаю, — буркнула Домине.

— Тогда ты должна понимать, что если Лили предпочитает одеваться в столь… гм-м… легкомысленном стиле, ты вовсе не обязана следовать ее примеру.

Мелани доела суп и отодвинула тарелку в сторону.

— Да что это с вами, тетушка Джеральдина? — ехидно поинтересовалась она. — Боитесь соперничества?

Домине с недоумением уставилась на Мелани. Неужели та решила выступить на ее стороне, так резко изменив мнение о подопечной своего кузена? «Скорее всего, она сделала это, чтобы позлить тетушку и отомстить ей за недавние насмешки», — подумала девушка.

Джеймс Мэннеринг напустил на себя скучающий вид и, решив прервать их перебранку, тихо произнес:

— У меня есть кое-какая работа на сегодня. Печатная машинка до сих пор стоит в кабинете, мама?

— Да, дорогой. — Миссис Мэннеринг нахмурилась. — о ты же не можешь писать здесь, Джеймс!

— Ты права, здесь это нелегко, потому что вы двое постоянно ссоритесь друг с другом, — язвительно заметил он. — И пожалуйста, не делайте из Домине еще одну тему для своих перебранок!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Вересковая пустошь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)