`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ли Уилкинсон - Семейные ценности

Ли Уилкинсон - Семейные ценности

1 ... 17 18 19 20 21 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тина застыла посреди комнаты в ожидании, прислушиваясь к звукам в доме. Она вскрикнула, когда Ричард рывком открыл дверь и вошел в комнату.

– Вот ты где! – преувеличенно весело воскликнул он. – Я поднялся наверх и не нашел тебя там, поэтому решил заглянуть во все комнаты. Думаю, где Валентина? А Валентина, оказывается, уже спустилась. Как твоя щиколотка?

Не дожидаясь Тининого ответа, Ричард подошел к ней, обнял за талию и поцеловал. Она не ответила на поцелуй.

– Что случилось? – спросил он.

Тина молча покачала головой.

– Но что-то все-таки произошло? Ты сама не своя…

– Я не могу найти свой телефон, – медленно проговорила Тина.

– И это все? Зачем он тебе в такой ранний час?

– Я хотела вызвать такси.

– Такси тебе тем более не нужно. Пойдем завтракать.

– Если ты не возражаешь, мне пора ехать. Я не голодна.

– Я возражаю, – сказал Ричард, затем ласково добавил: – Я не понимаю этой спешки, особенно после всего, что было между нами. Объяснись, пожалуйста.

– Мне нечего тебе сказать, Ричард. Я всего лишь хочу найти свой телефон и вернуться в Лондон. Отдай мне его, пожалуйста.

– Его у меня нет.

– Ты звонил по нему Маллинзу.

– Я думал, я отдал его тебе…

– У меня его тоже нет, но я все равно должна ехать.

– И ты ничего не хочешь мне объяснить? Это невероятно!

– Но ты ведь не станешь удерживать меня? – спросила Тина, потянувшись к дверной ручке.

Ричард перехватил ее руку, затем два раза повернул в замке массивный старинный ключ и спрятал его во внутренний карман пиджака.

– Стану, – подытожил он.

– Ты не имеешь на это никакого права! – запротестовала Тина.

– Не бойся, это недолго продлится, – произнес Ричард.

– Я требую, чтобы ты выпустил меня немедленно.

– Выпущу, когда сам сочту нужным. Сначала ты объяснишь мне, что все-таки случилось. Я тебя слушаю.

Тина молчала.

– Тебя расстроил визит Хелен? – предположил он. – Ты слышала наш разговор?

– К чему этот допрос?

– Значит, я прав, – решил Ричард.

– Почему ты так считаешь?

– Судя по тому, как ты отреагировала на мой поцелуй, ты испытываешь ко мне отвращение. Не так ли?

– Что-то вроде того.

– Но ничего подобного я не замечал раньше.

– Считай, это появилось недавно.

Ричард медленно расстегнул ремень брюк.

– Что ты делаешь? – удивилась Тина.

– Ты же сама видишь. И чего ты ждешь? Раздевайся!

– Не смей ко мне прикасаться!

– Я тебе помогу. Хотя нет, ты права, в одежде мы этого еще не делали. Представим, будто мы подростки, которые стараются использовать любую возможность…

– Я не хочу, не смей! – Тина перешла на крик.

– Если бы ты действительно хотела уехать в Лондон без объяснений, то вряд ли сказала бы мне о своем намерении, скорее ты бы исчезла тайком. Но тебе нравится, когда я тебя уговариваю, отговариваю, упрашиваю остаться, склоняю к близости. Теперь я намерен сделать это таким вот безыскусным способом, все другие мы уже попробовали. Не правда ли, Тина?

– Отпусти меня. Если сейчас же не отпустишь, я закричу.

– Никто тебя не услышит. Почти у всех служащих сегодня выходной, а те, которые находятся на территории замка, сейчас на службе в часовне.

Тина отчаянно уклонялась от поцелуев Ричарда, тем не менее он успел сорвать с нее блузку.

– Нет, не смей! – шептала она, задыхаясь.

– Еще ночью тебе это нравилось.

– Это было прежде.

– Прежде чего?

– Прежде того, как я узнала о твоей помолвке, – проговорила Тина.

– Ты о чем?

– Ханна мне все рассказала.

– Когда это ты успела поговорить с Ханной? – удивился Ричард.

– Я встретила ее в холле, когда она собиралась в церковь.

– Ах, вот откуда этот внезапный приступ свободолюбия, – насмешливо проговорил он и оставил Тину в покое.

– И это все, что ты можешь сказать? – возмутилась она.

– И кто же моя невеста?

– Хелен О'Коннелл.

– Да, Хелен могла бы быть весьма подходящей невестой, – произнес Ричард. – А ты что же, ревнуешь?

– Разве дело в моей ревности?

– А в чем же еще?

– Если ты помолвлен с Хелен, то как ты можешь спать со мной?

– Ты мне нравишься, я хочу тебя.

– А я хочу выбраться отсюда, и как можно скорее.

– Очень не хочется тебя огорчать, но в отношении тебя у меня совсем другие планы.

Ричард снова приблизился к Тине и повалил ее на старинный ковер.

– Будешь сопротивляться, получится больно, – предупредил он.

– Ричард, прошу тебя, не поступай так со мной! – взмолилась она.

Ричард посмотрел на Тину, его глаза были холодными. Он поднялся и застегнул ремень, затем подал ей руку и помог встать. Ричард заставил девушку сесть в кресло.

– Послушай-ка меня, девочка, – проговорил он. – Я действительно считаю, что настало мое время жениться, и я действительно когда-то подумывал сделать своей женой Хелен. Признаю, однажды я даже обмолвился об этом в разговоре с Ханной. Мне известны мечты старика Петера обвенчать нас, но все это было достаточно давно. Моя жизнь и жизнь Хелен с тех пор существенно изменилась. Теперь я мечтаю переселиться в Касл-Андерс и заняться виноградарством. Поэтому я и хочу, чтобы ты сюда переехала, мы могли бы жить вместе. Если хочешь, мы поженимся.

– Что? – Тине казалось, будто она спит и видит все происходящее во сне.

– Неужели это такая ужасная мысль?

– Неожиданная, – смущенно призналась девушка.

– Что же тут неожиданного? Мы с тобой так подходим друг другу.

– Одно дело – работать на тебя, и совсем другое – жить с тобой.

– Ты полагаешь, это нельзя совместить к взаимному удовольствию?

– Но такой скоропалительный брак… По-моему, неразумно.

– Валентина, нам хорошо вместе, мы с полуслова понимаем друг друга, к тому же жизнь в Касл-Андерс обещает много интересных совместных дел. По-моему, жить вместе – самое разумное решение из всех возможных.

– Я даже предположить не могла, что все так обернется, – проговорила Тина.

– Тебя расстраивает серьезность моих намерений? Может быть, мисс Данбар, несмотря на все свои уверения, предпочитает случайные связи?

– Не говори ерунду, Ричард! – воскликнула она. – Ты действительно готов жениться на мне или решил использовать новый способ удержать меня?

– Рискованный способ, не так ли?

– Значит, это правда?

– Я уверен, мы будем хорошей парой. А ты как думаешь?

– Это очень лестное предложение, но во мне нет какой уверенности.

– В тебе просто нет решительности. Я тебе помогу, – Ричард усадил Тину к себе на колени и, поцеловав в щеку, спросил: – Какое желание ты вчера загадала, увидев первую звезду?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Уилкинсон - Семейные ценности, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)