Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции
— Я имела в виду, чтобы жениться на тебе.
— О, — произнесла Китти с застенчивой улыбкой. — Ну, раз уж ты поинтересовалась, то скажу — мы не были… я имею в виду, мы пока еще не спали вместе.
— Я не интересовалась, — спокойно сказала Диана, — потому что это твое личное дело, но если вы настолько без ума друг от друга, у Андреа должен быть очень сильный характер, раз он согласился ждать.
Китти надула губки.
— Я знаю, это отдает средневековьем, и в колледже все будут потешаться, если узнают…
— А зачем им знать? — сказала Диана и потрепала Китти по щеке.
— А ты? У тебя с Энтони было что-нибудь до свадьбы?
— Нет.
Китти торжествующе кивнула.
— Я так и думала. Если вы смогли продержаться, то и мы сможем!
6
— У вас какой-то грустный вид, — заметил Нортон во время ужина в оживленной траттории. — Вы уверены, что не предпочли бы шикарный ресторан виллы «Канторини»?
— Определенно нет, — твердо сказала Диана и улыбнулась. — Здесь веселее. Кроме того, я собираю информацию для отчета.
— Как вы думаете, многие захотят провести здесь отпуск?
— Вряд ли весь отпуск. Но это место вполне подходит для остановки во время тура вокруг Венеции.
— Что совсем не объясняет мне причину невеселого выражения ваших замечательных глаз, — сказал он. — Это тоска из-за расставания с Китти?
— Вовсе нет. Я скоро увижу ее. В любом случае мне придется привыкать к тому, что я буду реже видеться с ней. Если у них с Андреа все пойдет по плану, после замужества она почти постоянно будет жить в Италии.
— Как вы к этому отнесетесь?
— Если она при этом будет счастлива, то нормально.
— Она знает, что ваше замужество было неудачным?
— Надеюсь, что нет. Она редко навещала меня, когда я была замужем за Энтони, а в Челтнем мы ездили в основном на Рождество и на дни рождения, когда было нетрудно скрыть отсутствие супружеского счастья в семействе Клеаринг.
Когда со стола убрали тарелки, Нортон откинулся на спинку стула и, внимательно глядя на нее, спросил:
— Когда вы были замужем, вы работали там же, где и сейчас?
— Да, но тогда я была мелкой сошкой. Я достигла нынешних высот в своей карьере только после смерти Энтони.
Она быстро выпила глоток воды.
— Это на самом деле очень интересная работа. Я разрабатываю заказные маршруты для индивидуальных клиентов до мельчайших деталей. Люди звонят мне, не имея ни малейшего представления о том месте, которое собираются посетить, и часто планирование их отпуска полностью ложится на меня. Я отношусь к этому очень серьёзно.
— Все это делается по телефону?
— В основном да. Наверное, все это звучит забавно, но для меня действительно важно сделать отдых моих клиентов идеальным, насколько это возможно.
Нортон нахмурился.
— Звучит так, как будто в этом заключается вся ваша жизнь.
Она покачала головой.
— Как только я прихожу домой, то оставляю работу за дверью. Я отношусь к тем людям, которые могут разграничивать свою жизнь. Я давно развила в себе эту способность…
Небо затянуло тучами, когда поздним вечером они возвращались в отель мимо открытых еще кафе, в которых за столиками сидели люди, коротая вечер за разговором.
— Похоже, будет гроза, — заметил Нортон. — Даже я чувствую духоту. Вы не боитесь грозы?
— Я не в восторге от нее, если я на улице, но когда в доме, то чувствую себя спокойно.
Он взял ее за руку.
— Если вы испугаетесь, то всегда можете постучать ко мне в дверь.
— Мне не пришло бы в голову нарушать ваш сладкий сон, — сказала она. — В самом худшем случае я закроюсь в ванной и буду читать, пока все не закончится.
Когда они подошли к воротам парка, Нортон остановился.
— Диана, прежде чем мы войдем внутрь, я хотел бы кое-что сказать вам.
Она замерла на месте, настороженно глядя на него.
— Я не буду ходить вокруг да около, — начал он. — Я не хочу лететь завтра в Англию, когда вы одна поедете в Парону. — Он сжал ее руку. — Это нешуточное путешествие на машине. Я хорошо знаю дорогу, и на вилле «Чезаре» для меня заказан номер на завтрашнюю ночь. Позвольте мне отвезти вас туда.
Диана, молча, смотрела на него, чувствуя, как ее охватывает волнение.
— Когда вы позвонили в «Чезаре»?
— Сегодня утром, до завтрака.
— И до сих пор не упомянули об этом!
Он покачал головой, усмехаясь.
— Я ждал своего часа. Мне показалось благоразумным сначала принести извинения и весь день вести себя безупречно, чтобы искупить вину за сцену с Китти, прежде чем поднимать этот вопрос.
— Итак, ланч и ужин входили в процесс обработки, чтобы добиться своего, — сказала Диана.
— Вовсе нет. Я воспользовался вашим советом.
— Моим советом?
— Не забывать о чувстве такта.
Диана нехотя рассмеялась, в глубине души радуясь его предложению, но решив не принимать его слишком поспешно.
— Я умею водить машину, — сухо сообщила она ему. — Эта поездка вполне мне по силам.
— Я не одобряю, когда женщины ездят по дорогам одни в незнакомой стране, — заявил он намеренно провокационно.
— Это дискриминация.
— Вероятно, я должен был сказать — такая красивая женщина, как вы, — внес он поправку.
— Это еще хуже!
— Давайте, пока мы спорим, выпьем чего-нибудь здесь, — сказал Нортон, указывая на безлюдный бар на террасе. — В помещении сейчас слишком душно.
— В каждом номере есть кондиционер, — напомнила она.
— Кондиционированный воздух не заменит вашей компании, — заверил он. — Чего бы вы хотели?
— Я полагаю, в это время суток чай не подают?
Нортон на беглом итальянском сделал заказ официанту, затем повернулся к Диане.
— Вы должны отразить в своем отчете, как здесь обеспечивают чаем клиентов из Британии. Если вы чего-то хотите — попросите об этом.
— Это ваш жизненный девиз?
Он спокойно выдержал ее взгляд.
— До этого момента — нет. Чаще я был склонен просто брать то, что хочу. Но после встречи с вами я получил хороший урок.
— И какой же?
— Если желаемый объект представляет собой достаточно большую ценность, стоит потратить время и силы, сколько бы их ни потребовалось, ради того, чтобы обладать им.
— Что вы подразумеваете под словом «объект»? — серьезно спросила она.
— Я говорю абстрактно.
Нортон сделал паузу, чтобы дать официанту возможность расставить на столе перед Дианой все необходимое для приготовления чая, подождал, пока ему принесут пиво, и лишь потом продолжил, уверенный, что их больше не прервут:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


