Кейт Хоффман - Сраженные любовной лихорадкой
Хок доказал отцу, что он не увалень и неудачник. Хок доказал, что он ему ровня в мире бизнеса. И, сделав это, ушел, даже не оглянувшись… если не считать ежеквартальные собрания директоров.
— Я не знаю, — сказала Сидни. — Я не думала о том, что будет дальше.
Хок отклонился назад и скрестил руки.
— Не знаешь. Тебе может не понравиться то, что ты увидишь.
— Что это значит?
— Это значит, что иногда вещи, которых мы желаем, не делают нас счастливыми. Иногда мы обретаем счастье в самых странных местах.
— Ты счастлив здесь? На Аляске? Хок долго думал над ее вопросом. Более радостного момента в жизни он не мог вспомнить. Но будет ли он счастлив, когда Сидни вернется домой?
— Да, — прошептал он наконец. — Я счастлив.
Двухмильная прогулка заняла почти два часа. Они взбирались и спускались по холмам, пока Сидни не устала. Но она даже не думала об отдыхе. Она хотела доказать Хоку, что может справиться, как и он, без жалоб.
Сидни чуть не закричала от восторга. Какой вид открылся на реку! Никогда она не видела ничего, что могло бы с этим сравниться. Юкон был шире, чем она ожидала. С милю шириной, сказал Хок. И такая гладкая поверхность. Вода была не прозрачной и голубой, как в озере, а темной. Река текла быстро. Маленькие волны цеплялись за края берегов и широкие острова гравия.
— Юкон всегда поражает меня, — пробормотал Хок. — Простая красота, наполненная энергией.
— Говоришь, как поешь, — сказала Сидни, оглянувшись на него.
— Это не я, а Роберт Сервис. Он писал стихи о Юконе.
— Не думала, что ты любитель стихов. Хок легонько коснулся ее плеча.
— Вы еще многого не знаете обо мне, мисс Винтроп. Если попросите, то я прочитаю «Чары Юкона».
Сидни улыбнулась.
— Это обещание?
— Может быть. Но тебе придется упрашивать меня. — Он взял ее за руку так естественно и легко, что Сидни и не подумала сопротивляться. — Пойдем. Мы разобьем лагерь у реки. У излучины я знаю неплохое местечко.
Когда они вышли на берег, Хок помог Сидни снять сумку, и женщина с радостью освободила ноющие от боли руки.
— Я еле жива, — сказала она, сев на пакет и прогоняя комаров.
— Дай мне свою палатку, я ее поставлю, — предложил Хок.
— Она у тебя, — сказала Сидни, проведя рукой по волосам. — Она у тебя в сумке. Хок нахмурился.
— Нет. У меня моя палатка. Ты же несла свою сама. Я положил ее к твоей сумке перед уходом.
— Красная сумка? — Ее сердце упало. — Я думала, ты взял красную сумку. Хок покачал головой. Сидни вздохнула, затем встала на ноги — Я вернусь. Это недалеко. А ты оставайся здесь.
Она повернулась, чтобы идти. Но Хок взял ее за руку. На мгновение ее колени подкосились. Не от желания, а от усталости. Он посмотрел ей в глаза с улыбкой на губах.
— Сидни, тебе не нужно возвращаться. Ты можешь спать в моей палатке.
Предлагает переночевать с ним? Или переспать? Между двумя предложениями большая разница. Сидни была сбита с толку.
— Я… я не… — Она тяжело вздохнула. — Твоя палатка будет…
— Твоей, — сказал он. — А я переночую снаружи.
Она выдохнула с облегчением.
— О! — сказала она. — Но это будет… несправедливо. Я не могу просить тебя спать снаружи. Здесь медведи и насекомые.
— Я и раньше это делал. Со мной все будет в порядке.
Сидни покачала головой.
— Нет. Ты будешь спать в своей палатке.
— Тогда мы вместе будем в ней спать, — предложил он.
— Я построю шалаш. Как в первый день.
— Сид, совсем не обязательно…
— Но я хочу, — настаивала Сидни. — Это будет здорово. Я смогу использовать один из навыков, которому научилась. Я действительно смогу.
Хок обдумал ее предложение, затем наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Хорошо, — сказал он. — Я разведу огонь, а ты начинай строить шалаш. Но помни, что палатка всегда к твоим услугам, если ты передумаешь.
Сидни кивнула. Мысль о том, чтобы лежать рядом с Хоком, была огромным искушением. Не только потому, что могло произойти между ними, но и потому, что рядом с ним было бы тепло. Ночью довольно прохладно. Иногда она не могла заснуть часами и вставала три-четыре раза за ночь, чтобы надеть на себя что-нибудь.
Сидни пошла к реке собирать камни для шалаша. Пока шла, держала руку на щеке, чувствуя отпечаток его теплых губ.
Ее мысли возвращались к их страстному поцелую первого утра. Ей было любопытно, надумает ли он поцеловать ее вновь. Быть может, в следующий раз он наклонится ниже, и она сама поцелует его. Это несложно и будет похоже на случайность.
И тогда Сидни приоткроет губы. Словно пригласит делать это чаще. Она так и решила поступить. Она сделает все, чтобы он снова поцеловал ее, даже если это займет остаток недели.
Она думала о поцелуе, волоча камни к лагерю, думала о поцелуе, собирая ветки и делая крышу. И, даже закончив, Сидни думала о том, чтобы он обнял ее и целовал до изнеможения.
Но за день она так устала, что во время ужина начала засыпать, едва поддерживая разговор. В конце концов она забралась в шалаш и нырнула в спальный мешок.
Но стоило Сидни лечь, как она поняла, что не может заснуть. Хок поставил палатку рядом с ней.
— На случай, если пойдет дождь или ты замерзнешь.
Теперь ей даже не придется идти. Сидни начала насвистывать мелодию «99 пивных бутылок висело на стене».
Она не знала, что опаснее: спать в одной палатке с Хоком или встретить медведя, бродящего около их лагеря.
Глава 6
Сидни не ожидала, что вновь раздастся душераздирающий крик. В лагере были только она и Хок.
Но, открыв глаза, Сидни увидела, что около ее шалаша находится страшное, огромное животное. Свист, отпугивающий медведей, и крик сорвались с ее губ одновременно. Зверь подошел, и она его ударила, молясь, чтобы Хок спас ее.
Медведь поднял лапу. Но сквозь страх Сидни увидела вместо когтей грязную человеческую руку. Медведь носил перчатку. Крик застрял у нее в горле. Она нахмурилась и убрала волосы с лица. Медведь вовсе не был медведем. Это оказался пожилой мужчина с неряшливой бородой и в меховой шапке.
— Привет, — поздоровался мужчина и широко улыбнулся. — А вы неплохо свистите. — Он протянул руку. — Я Берди Маккормак. Вы, должно быть, леди Хока. Так и знал, что найду вас двоих у реки.
Ее сердце бешено колотилось. Сидни не знала, почему поздоровалась с ним за руку. Она еще не понимала, миновала ли опасность. Впрочем, незнакомец знал Хока, а также то, что они будут вместе у реки.
— Здравствуй, — сказала она, тяжело дыша. — Я — Сидни Винтроп.
Берди Маккормак пожал ей руку и усмехнулся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейт Хоффман - Сраженные любовной лихорадкой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


