Клодин Валлон - Жар Капакабаны
Потом Сандра увидела, что Хорхе Санчес выруливает к берегу, к причалу. Это значит, что ее водный полет подходит к концу. «Как жаль, — подумала она, — это было великолепно. Но не стоит злоупотреблять щедростью бразильца. Ведь Хорхе Санчес занятой человек. Наверняка у него есть дела и поважнее, чем катать ее на водных лыжах».
Когда яхта сбавила скорость, канат постепенно ослаб, и Сандра выпустила ручку. Девушка спикировала прямо в холодную воду, волны захлестнули ее с головой. Несколько секунд она оставалась под водой, но вскоре вынырнула на поверхность, отфыркиваясь и откашливаясь. Потом она подхватила лыжи и поплыла с ними к яхте. Там ждали, пока она поднимется на борт.
— Давай руку, дорогая! — крикнул ей Поль, стоя около поручней и собираясь помочь. Сандра уцепилась за лодку, протянула Полю руку и через несколько секунд была уже на борту.
— Ты выглядела замечательно, дорогая, — восторженно сказал Поль. — Настоящая спортсменка. Тебе можно принимать участие в соревнованиях.
— Ты преувеличиваешь мои способности, — смеясь, ответила Сандра. Но на самом деле она видела, что Поль искренне хвалит ее. Хорхе Санчес был заодно с другом и присоединился к его словам.
— Вы во всех отношениях восхитительны, Сандра, — сказал он, причаливая яхту. — Если бы я был лет на двадцать помоложе, то Полю пришлось бы основательно побеспокоиться. Я обязательно отбил бы вас у него. А сейчас я очень рад, что мой друг Поль счастлив, как никогда. Может, вся причина в вашей очаровательной персоне?
Сандра опустила глаза. Этот старый соблазнитель и вправду заставил ее краснеть, как школьницу. Конечно же, она сразу заметила, что бразилец пожирает ее глазами, при этом оставаясь неизменно деликатным. С самого начала Хорхе понял, что Сандру и Поля ничто не может разлучить. Поэтому ограничился лишь несколькими милыми комплиментами в ее адрес, в остальном же был очень сдержанным.
— Надеюсь, что в скором времени вы меня еще раз навестите, Сандра, — продолжил бразилец. — Было очень приятно познакомиться с вами. Поль, вы ведь заглянете ко мне еще разок до отъезда?
— Если получится, Хорхе, — ответил Поль и крепко пожал старому другу руку. Дружеское рукопожатие, мужское прощание. — Еще раз большое спасибо за все, когда еще Сандре представится возможность покататься на водных лыжах. За это я у тебя в долгу не останусь.
— Забудь об этом, Поль. — Санчес махнул рукой и сдвинул на затылок свою капитанскую фуражку. — Когда ты и твоя очаровательная подруга пришли ко мне, то я сразу понял, что это та женщина, которая тебя наконец охомутала. Это мой комплимент, Сандра! Поль — настоящий мужчина. Вы будете очень счастливы!
Он галантно распрощался, поцеловав Сандре руку, а потом проводил обоих до конца причала. Там он остановился и смотрел, как они, взявшись за руки, пошли по узкой пальмовой аллейке прямо к отелю.
— Сеньор Санчес такой милый, — мечтательно произнесла Сандра. — Как ты с ним познакомился? Не похоже, что он разбирается в компьютерах…
— Так и есть, — улыбнулся Поль. — Но его сын работает в нашем филиале в Рио. Я помог ему получить хорошую должность, и Хорхе, конечно, благодарен мне за это. Отсюда и дружба.
— Ты — мне, я — тебе, — заключила девушка. — Должно быть, ты очень хороший бизнесмен, если так строишь отношения, Поль.
— Каждый живет, как может, моя дорогая, — парировал Поль и поцеловал Сандру в лоб. — Что скажешь, если мы завершим сегодняшний день хорошим ужином в приятной атмосфере? Можем остаться в отеле. Или ты предпочитаешь куда-нибудь пойти?
— Откровенно говоря, нет — день был довольно суматошный. Но я согласна куда-нибудь заглянуть. Только мне нужно принять душ и переодеться…
— Тогда я тебе помогу потереть спинку. Эта работа доставляет мне большое удовольствие. А тебе?
Роджер Висли, купив в газетном киоске иллюстрированный журнал, устроился в одном из кресел в холле. Разумеется, он выбрал такое место, с которого лучше всего был виден вход. Только что он поговорил с портье и узнал, что Сандра Локвуд еще не пришла. Ничего, он подождет. У него было много свободного времени. Несколько статей, которые он еще должен был сделать, можно закончить и позже.
Случайно взгляд репортера упал на отдел приема и размещения гостей. Там стоял мужчина, невольно заинтересовавший Висли. Вероятно, тем, что он очень нервничал и почти вырвал чемодан у носильщика, который хотел ему помочь. Так себя не вел ни один нормальный бизнесмен или турист. Казалось, этот человек чем-то очень обеспокоен.
Репортер отложил свой журнал в сторону. На его счастье, он сидел недалеко от отдела размещения и поэтому мог слышать каждое слово. Мужчина назвал свое имя: Митч Монтгомери из Бостона.
«Что за совпадение, — подскочил Висли. — Сандра Локвуд тоже оттуда». Затем Висли перестал гадать, потому что мужчина справлялся о Сандре.
«Посмотрите-ка, — Висли навострил уши, я предчувствовал, что это не простое совпадение!»
— Сожалею, мистер Монтгомери, — сказал портье, вручая мужчине ключи от номера, — мисс Локвуд сейчас нет дома. Может быть, вы хотите оставить ей записку?
— Это не нужно, — ответил Митч, выхватив из рук портье ключи. — Только назовите мне, пожалуйста, ее номер. Все остальное я сделаю сам…
«Он ведет себя, как брошенный жених, — решил дотошный Висли, заранее предвкушая удовольствие от будущих событий. — Если он узнает, что его любимую Сандру умыкнул другой, то наверняка спустит собак. Может быть, он читал мою статью, — спрашивал себя Висли, не подозревая, как он близок к истине. — Во всяком случае, я должен посмотреть на этого мистера Монтгомери поближе».
Он лениво поднялся с места и подождал, пока Митч пройдет мимо него к лифту.
— Мистер Монтгомери? — непринужденно проговорил Висли. — Не найдется ли у вас минутка для меня?
Митч недоверчиво посмотрел на мужчину, который внезапно преградил ему дорогу. Тот выглядел, как клоун. Желтая рубаха, зеленые носки и в довершение всего — бледно-фиолетовая бейсболка, надетая козырьком назад.
— Что вам угодно? — с удивлением спросил Митч незнакомца. — Кто вы?
— Меня зовут Роджер Висли, мистер Монтгомери, — представился клоун. — Я бы хотел с вами побеседовать. По всей видимости, у нас с вами общая знакомая. Я случайно услышал ваш разговор с портье. Вы справлялись о Сандре Локвуд, не так ли?
— Да, — не задумываясь, ответил Митч, лихорадочно соображая, откуда ему известно имя Роджера Висли. Где-то он встречал его. Но где и когда? — Мистер Висли, я вас не знаю. Вдобавок, я очень устал от долгого перелета. Если можете, пожалуйста, покороче.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клодин Валлон - Жар Капакабаны, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


