Джулия Милтон - Колдовская любовь
— Я, собственно, вот по какому поводу, — поняв безмолвный намек, перешла мисс Роуз к делу. — Послезавтра у нас намечается вечеринка по поводу моего дня рождения.
— Поздравляю, — поспешно вставила Даниэла.
— Спасибо. Так вот, неожиданно выяснилось, что нам не хватает пары гостей. Сама понимаешь, очень неприятно, когда за праздничным столом пустует несколько мест. Складывается впечатление, будто кто-то нарочно проигнорировал твое приглашение. — И Сабрина нервно хихикнула. — В общем, в сложившейся ситуации я в первую очередь подумала о вас с Джастином. До сих пор нам с тобой никак не удавалось познакомиться поближе. Хотя мне искренне хотелось бы подружиться с тобой, Даниэла. Ты такая красивая, что способна украсить собой любой вечер. А твой жених — вообще душка! Так и вижу его откупоривающим шампанское и разрезающим праздничный торт.
— Ты, наверное, не знаешь, — осторожно начала Даниэла, отнюдь не горя желанием возобновлять случайное знакомство, — но Джастина нет в Штатах. Он в служебной командировке, откуда вернется не раньше чем через месяц.
— Как жаль, — искренне огорчилась Сабрина. — Но наверняка у тебя есть и другие знакомые мужского пола?
— Конечно, — необдуманно ответила Даниэла и тут же прикусила язык.
Однако было уже слишком поздно.
— Вот и славно, — пропела Сабрина медовым голоском. — В таком случае мое приглашение остается в силе. Только захвати с собой кого-нибудь посимпатичнее. Обещаю, скучать не придется.
— Но…
— Не хочу слышать никаких возражений! — бесцеремонно перебила ее мисс Роуз. — Вечеринка состоится в субботу, в семь вечера. Мой адрес в городском справочнике. Буду ждать с нетерпением! — И отсоединилась.
Несколько секунд совершенно ошеломленная Даниэла продолжала стоять, машинально считая короткие гудки. Затем медленно опустила трубку на рычаг и бессильно рухнула на диван.
— Кто это? — поинтересовался Себастьян, сидящий в соседнем кресле.
Телефонный звонок застал молодых людей в гостиной, увлеченно обсуждающих спортивную статью в журнале.
— Мой ночной кошмар, — мрачно пошутила Даниэла. — Девушка, которую я видела всего два или три раза в жизни, пригласила, нет, приказала мне явиться на вечеринку.
Себастьян принял испуганный вид.
— Какой ужас! Надеюсь, тебя там не съедят живьем?
— Не надо ехидничать. Не знаю, как ты, а я терпеть не могу, когда люди, с которыми я едва знакома, начинают диктовать мне, что и как делать.
— Честно говоря, я тоже, — признался Себастьян. — Но и устраивать из-за подобных пустяков трагедию тоже не в моем вкусе.
Даниэла возмущенно фыркнула.
— Пустяков? Ни с того ни с сего мне звонит какая-то взбалмошная девица, чье имя я припомнила не без труда, и зовет в гости лишь потому, чтобы не пустовали стулья за столом! При этом без обиняков заявляет, что сей чести я удостоилась исключительно благодаря смазливой внешности и моему жениху, который великолепно подходит на роль официанта, разливающего шампанское. А когда я отклонила это оскорбительное приглашение, меня вежливо попросили заткнуться, назвали день и час приема и бросили трубку!
— Ну и что?
Услышав столь невозмутимый вопрос, Даниэла в волнении вскочила с дивана.
— Ну и что? И это все, что ты можешь сказать? Хотела бы я посмотреть на твою реакцию, окажись ты на моем месте!
— На твоем месте я бы равнодушно пожал плечами и принял приглашение, раз его все равно нельзя отклонить.
— И явился бы на вечеринку, как верный пес, беспрекословно повинующийся хозяйке?
— Скорее как человек, знающий цену себе и своим нервам и не собирающийся растрачивать их по пустякам.
Даниэла упрямо тряхнула головой.
— Это не ответ! Неужто ты начисто лишен самолюбия?
— Вернее сказать, снобизма, — немедленно возразил Себастьян. — Разве можно что-то доказать людям, которые не слышат никого, кроме себя?
— Но подчиняться им?! Нет, это превыше моего понимания! Я скорее дам отрубить себе правую руку, чем буду плясать под чужую дудку.
Ледяной взгляд зеленых глаз обдал Даниэлу арктическим холодом.
— А может, лучше выбрать самое лучшее платье, сделать первоклассную прическу и постараться стать королевой вечеринки, тем самым дав понять, что знаешь себе цену? Тебе брошен вызов, Даниэла. И вместо того, чтобы прятаться в кусты, ты должна принять его. И одержать блистательную победу. Тогда в следующий раз никто не посмеет пригласить тебя лишь затем, чтобы украсить пустующий угол.
Мучительно размышляя над услышанным, Даниэла опустилась обратно на диван. А ведь он прав, внезапно поняла она. Приглашение Сабрины всего лишь так называемая «проверка на вшивость», желание узнать, чего я стою. Какое счастье, что Себастьян помешал мне попасть в ловко расставленную ловушку! Окажись на месте младшего брата Джастин, он всецело разделил бы мое возмущение и демонстративно проигнорировал приглашение, выставив нас обоих напыщенными снобами. А теперь благодаря Себастьяну у меня появился шанс доказать Сабрине и ей подобным, что не на ту напали!
Господи, отчего же ты не сделал так, чтобы взамен старшего брата мне повстречался младший? Зачем я только поторопилась принять предложение Джастина и стала его невестой? В брата младшего влюбилась, а со старшим быть должна?..
Впрочем, что толку предаваться бессмысленным терзаниям? — вздохнула Даниэла. Надо постараться быть сильной и вернуть в свое сердце былую привязанность к жениху. А запоздалую любовь — вырвать с корнем!
Приняв такое решение, она гордо выпрямилась, расправила плечи и повернулась к Себастьяну. И, словно бы только что не было ожесточенного спора, лениво произнесла:
— Пожалуй, я приму приглашение Сабрины.
— Наконец-то, — усмехнулся Себастьян. — Рад, что сумел переубедить тебя.
Однако Даниэла хитро прищурилась.
— Рано радуешься. Я не собираюсь отдуваться одна. — И, встретив недоумевающий взгляд мужчины, торжественно заявила: — Ты идешь со мной!
— Кажется, этот дом?
Притормозив возле красивого двухэтажного особняка, Себастьян вопросительно взглянул на Даниэлу.
— Мы прибыли точно по адресу, — предварительно сверившись с картой, подтвердила молодая женщина. — Сейчас без пяти семь. У нас есть еще несколько минут, чтобы собраться с мыслями.
— Не нервничай. — Чутко уловив состояние молодой женщины, Себастьян ободряюще потрепал ее по руке. — Ты выглядишь просто потрясающе! Уверен, тебе удастся сразить всех гостей наповал.
Даниэла с признательностью посмотрела на него.
— Спасибо, что пытаешься поддержать. Наверное, я испытываю то же, что и дрессировщик, входящий в клетку с тиграми.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Милтон - Колдовская любовь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

