Барбара Данлоп - Ночь на реке
Джейкоб достал второй колышек и вбил его в стальную раму. Да, он прекрасно понимает, что она задумала. Следовало ожидать чего-нибудь подобного — такая женщина способна на все, если она собралась переспать с ним только ради того, чтобы зачать ребенка.
Вчера ночью он долго лежал без сна, думал о Робин. Джейкобу казалось, что он все еще ощущает ее запах, оставшийся на подушках и простынях.
Он ругал себя за то, что поверил, будто действительно ей нужен, и в то же время внутренний голос настойчиво шептал, что чем-то он все-таки дорог для нее, раз уж Робин выбрала его, именно его, в отцы своему ребенку.
Но вообще-то в Форевере не такой уж большой выбор. Ну вот если только Дерек, например.
А не с ним ли она сейчас болтает? Не кто иной, как его добрый друг Дерек. Так-так. Может, она фланирует тут в шортах и топике для того, чтобы раздразнить не его, Джейкоба, а, наоборот, Дерека? Он ведь тоже неплохая кандидатура — привлекательный мужчина, преуспевающий бизнесмен.
Теперь Джейкоб не знал, по какому поводу расстраиваться больше — из-за того, что Робин играет с ним, или из-за того, что она собирается играть с Дереком.
Робин рассмеялась в ответ на реплику Дерека и отбросила волосы за плечи, подчеркнув своим жестом плоский живот и округлые груди.
Джейкоб напрягся. Больше он этого не мог выносить. Он повернул голову, и их взгляды встретились. От ее знойной улыбки у него мгновенно пересохло во рту.
Джейкоб выругался. Пора прекращать себя накручивать, пока он окончательно не свихнулся. Он бросил колья и тент и подошел к Робин.
— Ничего не получится, Робин, можешь заканчивать, — произнес он, подходя к ней вплотную.
— А что должно получиться? — Конни с любопытством переводила взгляд с озадаченного лица Робин на обозленного Джейкоба. Он проигнорировал вопрос и, не отрывая глаз, смотрел на Робин.
— Может, мы поговорим позже? — предложила Робин, побледнев.
— Нет, — отрезал Джейкоб. — Позже ничего не будет. Поняла?
Робин молчала, открыв рот.
— В чем дело, Джейкоб? — подошел Дерек.
— Нет, ничего, — отмахнулся Джейкоб и зашагал прочь, довольный тем, что высказал ей то, что собирался высказать.
— Джейкоб, постой. — Робин последовала за ним.
— Можешь играть с кем угодно, но не со мной, — резко бросил он на ходу.
— Джейкоб, все подумают, что ты сумасшедший.
— Если кто-то тут и сошел с ума, то не я.
— Слушай, ну остановись хоть на минуту и давай поговорим по-человечески. — Робин удалось ухватить его за руку. Джейкоб отмахнулся.
— Не трогай меня. Иначе все подумают, что мы деремся.
— Джейкоб, если ты не хочешь, чтобы меня, да и тебя потом, допекали расспросами Конни и Энни, тебе лучше сейчас же поговорить со мной.
Джейкоб резко остановился. Настолько резко, что они столкнулись. Джейкобу показалось, что ее плечо прожгло ему кожу. В общем-то, Робин права. Он повернулся к ней.
— Я согласен постоять тут одну минуту, не больше. И буду болтать ерунду, улыбаться. А ты будешь смеяться. И все, кто сейчас пристально на нас смотрит, увидят, что все в порядке. И потом мы разойдемся. — Он смотрел мимо нее.
— Джейкоб, если бы ты только позволил мне объяснить…
— Говорим о ерунде, Робин, не забывай.
— Но, Джейкоб…
— О ерунде, или я сейчас развернусь и уйду, и пусть они доводят тебя расспросами.
Конечно же, Джейкоб блефовал. Он вовсе не желал Робин плохого и не мог поступить с ней так. Сейчас он сообразил, что начинать с ней разговор при всех — ошибка, но еще большей ошибкой будет продолжить беседу наедине. Он, может, и дурак, но не самоубийца.
Джейкоб поддался искушению и посмотрел ей в глаза. В их серо-зеленой глубине он увидел мольбу.
— Джейкоб, ну пожалуйста. Просто дай мне шанс.
— Нет. Ты не понимаешь. Если я дам тебе шанс… — Правда была готова сама собой вырваться наружу. Джейкоб замолчал. Ветер играл волосами Робин, и даже сейчас ему приходилось бороться с собой, чтобы не коснуться ее. Он просто прижат к стенке. Джейкоб вздохнул. — Если я дам тебе шанс, ты уговоришь меня.
— И что тут страшного?
Неужели ей самой непонятно? Она собирается уехать из города, может быть навсегда, унося с собой его ребенка. Что с ним тогда будет? Пусть уж лучше сразу убьет его, чем оставит здесь мучиться долгие годы, возможно всю жизнь. Он никогда не сможет жить с другой женщиной. И никакие другие дети не смогут заменить ему его первенца.
— Теперь улыбнись, Робин, — предложил Джейкоб. — Минута истекла.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Робин сидела в кафе неподалеку от дома Джейкоба и пила горячий чай. Она потеряла последнюю возможность уговорить его. Оставалось всего лишь сорок восемь часов на зачатие ребенка здесь, в ее родном городке. Но теперь с Джейкобом уже ничего не получится.
Как говорила бабушка, можно повести коня к воде, но нельзя заставить его пить. И она сделала все, что было в ее силах. Что ж, насильно мил не будешь.
В понедельник она поедет в Торонто и там будет искать отца для своего ребенка. Эта мысль приводила Робин в отчаяние. Она уже давно нарисовала в своем воображении ребенка Джейкоба. Будет нелегко думать о ком-то другом.
Может, через день и он передумает? Поймет, что она способна дать ребенку все необходимое, успокоится и согласится помочь ей. А следующие двадцать четыре часа лучше держаться от него подальше, учитывая, какое переменчивое у Джейкоба настроение.
— Мне тоже чашку чаю, — кивнула Энни официантке, усаживаясь напротив Робин. — Баллоны с гелием и шары уже привезли, — отчиталась она.
— Отлично! — Робин попыталась изобразить энтузиазм. Праздник в самом деле должен получиться превосходным — они так тщательно его готовят. Может, Джейкоб завтра передумает… Что ж, выбор за ним.
Звякнул колокольчик входной двери. Появились Дерек и Джейкоб.
— Привет, Робин, привет, Энни, — поздоровался Дерек и сел рядом с Энни. Джейкоб колебался. Он поглядывал на Робин, как будто вместо нее на стуле расположилась шипящая гадюка. Ну не набросится же она на него при всех! И Джейкобу все-таки пришлось сесть рядом с Робин.
— Ван дер Полы просто в восторге от тебя, — сказал Дерек с улыбкой. Он заказал себе чай и бутерброды. — А ты что-нибудь будешь, Джейкоб?
— Нет, спасибо, — ответил тот сдавленным голосом.
— Тебе плохо, дружище?
— Нет, просто я не голоден.
Джейкоб барабанил пальцами по столу, и Робин чувствовала, как он к тому же барабанит пятками по полу. Его поведение и враждебность начинали ее забавлять. Он сел как можно дальше от нее. Того и гляди, сейчас свалится со скамейки. Как будто боится, что она забеременеет уже оттого, что они сидят рядом. Она наклонилась и прошептала ему на ухо:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Данлоп - Ночь на реке, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


