Ноэль Бейтс - Его пленница
Айлин тихонько застонала, перевернувшись на другой бок, но не проснулась. Там, во сне, он обнимал ее и целовал в губы. Сильные руки ласкали, и она отвечала на ласки. Его запах кружил ей голову и будил в теле страстное томление, безудержное желание…
Внизу хлопнула дверь. Айлин, вздрогнув, проснулась. Она даже не сразу сообразила, где она находится. Затем на лестнице раздались шаги. Кто-то поднимался. Айлин испуганно привстала, пытаясь понять, что происходит. А потом дверь в спальню распахнулась. Зажегся свет… Айлин тупо уставилась на мужчину, застывшего на пороге. Его серые глаза горели тем же опасным огнем, что и в ее сне… Только теперь это был огонь ярости, а не желания.
— Пошла вон! — рявкнул он, даже не поздоровавшись. — Чтобы сию же секунду тебя не было в этой постели и в этом доме!
5
Айлин ошалело уставилась на мужчину. Сон и явь, прошлое и настоящее закружились в вихре смущающих душу образов. Где она? В своем коттедже в штате Мэн или в бунгало, затерянном в джунглях Южной Америки?
— Что?.. Но как же?..
И тут до нее дошло, что одеяло сползло, открыв на всеобщее обозрение ее голую грудь. Она поспешно натянула одеяло до самого подбородка.
— Да что вы себе позволяете?! — возмутилась она. — Убирайтесь немедленно из моей спальни.
— Это моя спальня… хотя тебе это и так известно. Поэтому я не хочу, чтобы ты здесь находилась. Не знаю, что ты там себе думаешь…
— Ничего я себе не думаю. Я спокойно спала. Кстати, сейчас два часа ночи.
— Вот-вот! — раздраженно рявкнул он. — И я хочу лечь в постель.
— Вы не посмеете! — Айлин испуганно вцепилась в одеяло.
Алек рассмеялся.
— Припоминаю, у нас уже как-то был подобный разговор. Мне очень жаль снова тебя разочаровывать, но я вовсе не посягаю на твою честь… Сейчас у меня нет на то ни сил, ни желания. У тебя две минуты на то, чтобы одеться и очистить помещение.
— Еще чего?! — разъярилась Айлин. — Здесь вы мне не указ. И я не обязана вскакивать по одному вашему слову и отдавать вам честь.
Алек усмехнулся, глядя на ее руки, судорожно сжимающие одеяло.
— Мысль, вообще-то, интересная, — протянул он лениво. — Но давай в другой раз. — Он взял одежду, которую Айлин бросила на кресло, и швырнул ее на кровать. — Две минуты. Время пошло.
Айлин быстро натянула свитер и выскочила в коридор — как раз в тот момент, когда Алек вынес сумки из ее спальни и пошел с ними по лестнице вниз.
— Эй, что ты делаешь?! — В запале она и не заметила, как перешла на «ты». Айлин мертвой хваткой вцепилась в ремень большой сумки с одеждой, которую он перекинул через плечо. — Не трожь мои вещи. Что ты себе позволяешь?!
— Послушай, — Алек угрожающе прищурился, — я приехал сюда ради покоя и тишины. И мне вовсе не улыбается, чтобы меня донимала дотошная репортерша, которая ищет себе материал для очередной дурацкой статьи. Причем из всей вашей братии я меньше всего хочу видеть именно тебя!
— О Господи! — взвыла Айлин. — Сколько раз повторять: я не собираюсь писать про тебя.
— Да? А что ты тогда здесь делаешь?
— Я… — Она вдруг покраснела. Ей не хотелось говорить, что она пытается написать книгу. Он же теперь модный писатель… наверняка поднимет ее на смех. — Я приехала сюда… поработать, — запинаясь, выдавила она.
— Поработаешь где-нибудь в другом месте, — сказал он как отрезал. — Твои две минуты вышли.
Он резко вырвал у нее сумку. Но Айлин снова вцепилась в ремень, однако, подавшись вперед, попала ногой мимо ступеньки и начала падать. Алек отреагировал мгновенно: бросив сумки, он протянул руки, чтобы ее подхватить, но сам потерял равновесие… И они вместе скатились по лестнице.
Ошалевшая от удара, Айлин замерла у Алека в объятиях. Ощущение оказалось неожиданно приятным. Это было точно так же, как в тот день, когда он спас ее от шальной пули… Но тут Айлин немного очухалась и быстро вскочила на ноги.
— Прошу прощения… ты как? Нормально?
— Конечно, нормально, — буркнул он раздраженно.
Но когда встал, то вдруг пошатнулся, скривившись от боли, и схватился за перила лестницы, чтобы не упасть.
— Твоя нога!.. — воскликнула Айлин, не на шутку встревожившись. — Ты ведь ее не сломал… опять?
— Нет, — процедил Алек сквозь стиснутые зубы. — Это другая нога.
— Может быть, вызвать «скорую»?
Он покачал головой, сверкнув на Айлин яростным взглядом.
— Я же сказал, ничего не сломано. Просто колено вывихнул.
— Но все равно, наверное, стоит показаться врачу? — предположила она, ощущая легкий укол вины. В конце концов, он повредил ногу и по ее вине. Похоже, история повторяется. — Я бы тебя отвезла в больницу…
— Я тебе не доверю свою машину. Судя по тому, как ты водишь, наверняка врежешься во что-нибудь.
— Я, между прочим, очень хороший водитель, — обиделась Айлин. — И я вовсе не собиралась брать твою машину. — Наверняка это был какой-нибудь крутой «мерседес» или «БМВ». — У меня и своя есть.
— Та старая таратайка?
— Ладно, мы никуда не едем. — Айлин тоже начала раздражаться. — В конце концов, это твоя нога.
Он сделал шумный вдох, стараясь удержать себя в руках.
— Ну, хорошо. Поедем на твоей машине. Спасибо.
— Где твоя «клюка»?
Айлин огляделась в поисках трости.
— Я давно с ней не хожу… несколько месяцев, — отозвался он сухо. — Хотя, если бы знал, что ты появишься здесь, я бы, конечно, ее приберег.
Айлин поморщилась: он опять во всем винит только ее. Ну, уж нет!..
— А ты чего на меня набросился? Стал из моего же дома выгонять… Это ведь мой коттедж… во всяком случае, половина точно моя.
Алек озадаченно нахмурился.
— А я думал, это дом Пат и Рона.
Айлин покачала головой.
— Нет… Пат и мой. Нам его дядя Олден оставил в наследство. Пат мне не сказала, что ты здесь гостишь, — угрюмо добавила она.
И вполне понятно почему — ей бы это очень не понравилось. Но Пат и в голову не могло прийти, что Айлин поедет сюда зимой, и она вполне резонно рассудила, что сестра никогда не узнает о том, кто жил в их коттедже.
Он явно ей не поверил.
— Хочешь сказать, что, когда приехала и увидела, что в доме кто-то живет, преспокойненько разделась и улеглась в постель?
— А я не поняла, что здесь кто-то живет, — возразила Айлин, чуть покраснев. — Подумала, это миссис Уайт протопила камин. И потом… я не заметила никаких признаков постороннего присутствия в доме: ни чашек из-под кофе, ни разбросанных газет…
— Я всегда за собой убираю — в отличие от некоторых. — Он неодобрительно покосился на куртку, которую Айлин, как вошла, швырнула на диван, на ботинки, брошенные как попало, у двери. — Но ведь в ванную ты заходила?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ноэль Бейтс - Его пленница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


