`

Эмили Роуз - Один шанс на двоих

1 ... 17 18 19 20 21 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Митч обошел загорелую сотрудницу вокруг и восхищенно прищелкнул языком. В этот самый момент из своего кабинета появился старший брат и грозно проговорил:

— Назад! Не смей инспектировать мою подчиненную. Лучше займись своей.

Митч обернулся и посмотрел на Рэнда. Тот тоже был бронзовым, подобно статуе.

— Это где же вы так перекрасились за столь короткий срок? В Калифорнии? Но до вас было не дозвониться…

— Считай, что в Калифорнии. А сотовый я оставил дома, — ответил Рэнд Кинкейд.

— И какой такой надобностью было обосновано ваше отсутствие? Только откровенно. Как не самый последний сотрудник «КЛК», я имею право об этом знать.

— Я со своей ассистенткой отлучался по делу сугубо служебного свойства, — холодно отозвался Рэнд.

— Ну, это мы уже слышали. А поточнее нельзя? — насмешливо допытывался младший Кинкейд.

— В свое время ты обо всем узнаешь, братишка, — загадочно проговорил Рэнд, жестом приглашая Митча проследовать в свой кабинет.

— Хотел бы я знать, какая такая миссия предусматривает столь привлекательный загар. Не задумываясь, сменил бы работу, — пошутил Митч, проходя в офис старшего брата.

Рэнд попросил Тару присоединиться к ним вместе с блокнотом, что она не замедлила исполнить, после чего он накрепко затворил дверь в свой кабинет. Митч недоуменно посмотрел на Рэнда и Тару и приготовился внимать.

— Слушай, Митч. Мы анонимно приобрели билеты на круиз «Рандеву-Лайн» до Багам и обратно. Как тебе известно, лайнер «Абалон» проделывает этот маршрут за четыре дня и три ночи… Мисс Энтони, зачтите, пожалуйста, нарушения, которые нам удалось обнаружить, — шутливо официальным тоном попросил девушку исполнительный директор.

— Браво, добровольцы! — воскликнул Митч, откинувшись на спинку кресла. — Очень похвальный рывок для первого месяца на посту, Рэнд. Вдвойне похвально, зная, как ты ненавидишь круизы! — невольно выдал он тайную слабость старшего брата.

— Необходимость, — пробурчал Рэнд, нахмурившись. — Я и Тара переговорили с более чем тридцатью клиентами рейса…

— Извини, что перебиваю, — вступила Тара. — Мне посчастливилось сойтись с группой из шести молодых мужчин, которые традиционно в период летних отпусков пользуются услугами «Рандеву-Лайн». Эта традиция у них еще с окончания университета. Несколько дней в году они проводят в круизах. Мнение этих парней я считаю показательным, поскольку благодаря их высказываниям можно проследить динамику сервиса в течение последних пяти лет, ведь именно столько лет существует этот их обычай…

— Мы тебя поняли, Тара, не повторяйся, — прервал ее Рэнд Кинкейд. — По существу, пожалуйста.

— Итак, если обобщить полученные таким образом данные, можно прийти к выводу, что, во-первых, за последние два года заметно ухудшилось качество, а также, что примечательно, и количество подаваемых блюд и ассортимент предлагаемых пассажирам напитков, алкогольных в том числе. Во-вторых, что самое неприятное, многие из тех, с кем мы переговорили, по разным причинам, длинный перечень которых я могу при необходимости представить, не собираются пользоваться услугами «Рандеву-Лайн» в дальнейшем. Шестеро однокашников так прямо и сказали, что намерены на следующий год присмотреть себе развлекательный круиз другой фирмы.

После этих слов своей ассистентки Рэнд Кинкейд сделал красноречивый жест, призванный продемонстрировать его единодушие с последним мнением, как наиболее значимым.

— Если основываться на утверждениях этой дружной кампании парней, — вступил босс, — то все свидетельствует о том, что именно в последние пару лет наступило существенное ухудшение. Это подтверждается и финансовыми сводками. Хотя из уст директората «Рандеву-Лайн» приходится слышать объяснения, весь смысл которых сводится к необходимости дотационной поддержки якобы на то, чтобы вести капремонты, обновлять мебель в пассажирских каютах и салонах, повышать, как они говорят, уровень обслуживания, расширять перечень, развлекательных мероприятий. И что же мы видим, когда покупаем билет в каюту-люкс?

— Много раз стиранные полотенца, обивка дивана с потертостями, полировка мебели не первой свежести, — перечислила Тара.

— Как и постельное белье, — не преминул заметить исполнительный директор.

— Спрашивается, куда ушли деньги? — возмутился Митч Кинкейд. — Я лично видел документацию, подтверждающую приобретение мебели, ковров, гардин, сантехники и много прочего…

— Требуется незамедлительное проведение аудиторской проверки, поэтому разговор в этих стенах должен остаться между нами. Но и, следует заметить, хищение — не единственная проблема на этой линии. Я возмущен отношением персонала к клиентам. Не думаю, что это актуально только для экипажа «Абалона». Подозреваю, такова общая политика «Рандеву-Лайн».

— Да, — озабоченно проговорил Митч Кинкейд и почесал в затылке.

— Однако считаю, что с выводами стоит быть поаккуратней. Поэтому имеет смысл подобную проверку совершить и на других судах этой круизной линии, чтобы не осудить все стадо по паршивой овце. Мы с Тарой не сможем отсутствовать так часто, офисные дела не позволят мне это сделать, поэтому ты, Митч, подумай, как это можно осуществить с сохранением полной секретности.

— Ну, разумеется, — отозвался Митч. — Так как ты видишь нашу работу по «Рандеву-Лайн»?

— Время тратить нельзя. Чем больше мы будем осуществлять любительскую проверку, тем вероятнее утечка информации, и тогда от официальной инспекции не будет никакого проку. Все нужно сделать оперативно.

— Это можно устроить. Не отзывая Надю из Далласа, можно препоручить ей по собственным каналам отобрать группу людей, которые выступят в качестве независимых экспертов и, следуя вашему с Тарой примеру, купят билет на каждое круизное направление «Рандеву-Лайн». Необходимо в кратчайшие сроки разработать для них анкету, по которой они смогут осуществлять оценку уровня обслуживания. Полагаю, этим займется Тара. Здесь главное, чтобы никто в офисе не заподозрил никаких подготовок. Сам постоянно поражаюсь тому, как проницательны наши служащие, когда дело касается их благополучия, — проговорил Митч Кинкейд.

— Можно организовать отвлекающий маневр, — с улыбкой заметила Тара.

— В каком смысле? — заинтересовался исполнительный директор.

— Ну, не знаю… Устроить какую-нибудь показную суету, с тем чтобы закамуфлировать наши истинные намерения и действия.

— Это мысль, — оценил Митч. — Тара, вы не могли бы оставить нас на минутку?

— Да, Тара. Распечатай мне, пожалуйста, расписание всех круизных рейсов «Рандеву-Лайн» па следующий квартал, — попросил ее Рэнд.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмили Роуз - Один шанс на двоих, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)