Джул Макбрайд - Любовное заклинание
Вернувшись в реальность, Сим сказала:
– Мы отлично проводим время вместе, и стоимость всего, кроме одежды и ресторанов, включена в оплату программы. – И добавила, нахмурившись: – Поэтому я настаиваю на том, чтобы ты не покупал этот костюм. А что касается ресторана, мы заплатим пополам. Надеюсь, ты не против.
– А ты уверена, что я умею пользоваться вилкой и ножом?
– Судя по тому, как ты вел себя сегодня утром, твои манеры гораздо лучше, чем можно было ожидать, – признала Сим.
Во взгляде Джеймса запрыгали лукавые чертики.
– Ну, ты не так уж много времени провела со мной, Сим. Те, кто делают поспешные выводы, часто ошибаются.
«В самом деле, – подумала девушка, – по тому, насколько мужчина хорош в постели, еще нельзя сказать, умеет ли он заказывать ужин в ресторане».
– Возможно, ты прав, – признала она.
И все же нельзя позволить простому охраннику парка истратить деньги, заработанные в поте лица, на дорогой костюм только ради того, чтобы не упасть в грязь лицом перед своей спутницей.
– Дело в том, что ты никогда больше не наденешь эту вещь.
– Мне казалось, мы собираемся на ужин сегодня вечером.
– Не обязательно идти туда, где требуется вечерний наряд.
– А что, если я хочу пойти туда, где нужно быть хорошо одетым?
Симона судорожно сглотнула. Надеть свое лучшее платье и пойти в ресторан с таким красивым мужчиной – разве от этого можно отказаться? Похоже, она ему тоже нравится.
– Я видела твою сторожку, – продолжала настаивать девушка.
– Ну и что? – беззаботно-насмешливо улыбнулся он.
Сим игриво прищурила глаза, мгновенно забыв о недавнем намерении отговорить парня от участия в программе. Теперь она уже не могла отказаться от общества этого красавца, от его добродушного подтрунивания.
– Я помню роспись по мебели перочинным ножом, двух чумазых котят и кучу фланелевых рубашек в шкафу.
– Еще один довод в пользу того, что мне необходим костюм.
– Когда ты его еще сможешь надеть?
– На собственные похороны.
Симона скривилась.
– Которые состоятся...
– Когда ты откажешься провести со мной ночь и я наложу на себя руки.
– Не смешно.
– Согласен. Тогда дождемся чужих похорон. А лучше – свадьбы, – рассмеялся он. – Да, а кроме того, мы сегодня ужинаем в ресторане, не забывай об этом.
Продолжение спора казалось бесполезным.
– Я ценю твою заботу, Симона, но хочу, чтобы ты запомнила одну вещь.
– Какую?
– Я никогда ничего не делаю против собственной воли.
– Теперь понятно, почему тебя так взволновало мое приворотное заклинание, – произнесла она с легкой иронией.
– Что касается тебя, то заклинание не сильно противоречило моим собственным чувствам. Я много думал о нас с тобой...
– Я знаю, – с трудом произнесла девушка. – Но мне действительно не хотелось бы сейчас начинать серьезных отношений.
– Я имел в виду только секс, никаких глубоких привязанностей.
Может, и вправду парень собирается заплатить баснословную цену за этот восторг цвета утреннего неба только ради того, чтобы поужинать с дамой в ресторане, а потом вернуться к привольному существованию среди гор?
– Послушай, ведь ты любишь свой образ жизни.
– Конечно.
– Дело в том, что... – Симона нерешительно подняла руку. – От твоего жилища у меня мурашки по спине бегут. И никакая, даже самая тщательная уборка не спасет положения.
– Тогда мы пойдем к тебе, – предложил он, – это гораздо ближе, чем Кэтскилс.
– Джеймс, ты настоял на участии в совершенно ненужной тебе программе «Мужчины Манхэттена», теперь собираешься купить костюм, чтобы один раз сходить со мной в ресторан. Честно говоря, меня это очень настораживает.
Ну вот. Она сказала то, что было на душе. Нельзя заставлять мужчину менять привычный образ жизни из-за одной сумасшедшей ночи.
Джеймс наклонил голову, словно собирался поцеловать девушку, и прошептал:
– Симона, ты относишься ко всему слишком серьезно.
– То есть? – переспросила она, прижимаясь к красавцу всем телом.
– Ты совершенно права, я люблю свой образ жизни.
– Я знаю.
За завтраком она выслушала много историй, которые, что удивительно, показались очень увлекательными: об экзамене по отлову диких кошек, о спасенных котятах, которые теперь жили в сторожке. И, хотя родные считали его белой вороной, связь с семьей не была потеряна, парень иногда гостил у своего брата в Нью-Йорке.
– Вот поэтому я – закоренелый холостяк.
– Насколько закоренелый?
– Абсолютно.
– Почему?
– Не доверяю женщинам.
– Что, неудачный опыт?
– А у кого его не было? И потом, ты, я вижу, хочешь замуж за парня с престижной профессией. Помнишь, я говорил, что родные не понимают меня? Это, в основном, потому, что я никак не остепенюсь. По-моему, тетушка Анна даже вычеркнула меня из завещания, – добавил он со смехом. – Я не оправдал ее надежд: непрестижное образование, примитивные увлечения. – Он понизил голос до угрожающего шепота: – Неподходящие подруги.
Сим насмешливо поджала губы:
– В каком смысле?
– Ну, ты понимаешь. Слишком длинные юбки. Чересчур закрытые блузки.
– Уже страшно.
Джеймс медленно покачал головой:
– Скорее прикольно.
– Я люблю, когда прикольно. «Господи, что я несу?»
– Ты считаешь, мы можем ограничиться сексом, Симона?
Не стоило соглашаться, но было уже слишком поздно.
– Ты имеешь в виду, не будем все усложнять?
– Именно.
– Я живу в центре, в Гринвич Виллидж. Давай поймаем такси. Нам нужно многое успеть.
– Мы чего-то ждем?
– Ты хотел сначала поцеловать меня.
Джеймс усмехнулся с легким самодовольством:
– Так вот что я собирался сделать?
В это время снаружи раздался голос продавца:
– Господа, вам что-нибудь еще принести? Симоне уже точно ничего не было нужно:
Джеймс в ее объятиях, и через пару минут они окажутся в одной постели. Какие потрясающие карие глаза!
Обладатель прекрасных глаз крикнул через штору:
– Мы уже нашли то, что хотели.
– Вас все устраивает, сэр?
Не отрывая взгляда от спутницы, мужчина ответил:
– Костюмы великолепные. Мы берем оба. – И, понизив голос, чтобы только Сим могла слышать, прошептал: – Все замечательно, лучше не бывает.
– Вот мы и приехали, – произнесла Симона, бросая взгляд по сторонам. Девушка надеялась, что гостю здесь понравится, а ей самой удастся немного успокоиться в привычной обстановке. Все время, пока они ехали сюда на такси, Джеймс держал ее за руку, заставляя сердце Симоны бешено стучать в груди от нетерпеливого ожидания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джул Макбрайд - Любовное заклинание, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

