`

Люси Уокер - Возвращение домой

1 ... 16 17 18 19 20 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Только не здесь. Извини. Я не выношу собак.

— Беппи совершенно безобидный пес, — мягко сказала Пенни.

— Убери его отсюда. Выстави за ворота.

Пенни остановилась в нерешительности. Беппи вернулся к девушке.

— Беппи никогда в жизни не оставляли за воротами.

— Раньше не оставляли, а сегодня оставят, — резко ответила мисс Диттон. Ее лицо побледнело еще сильнее.

Такой Пенни еще ни разу не видела экономку, но в ее голосе и поведении ощущалась такая настойчивость, что Пенни повернулась, позвала пса и медленно пошла с ним к воротам. Во дворе она обнаружила мистера Беннета, который привязывал лошадь к изгороди.

— Ну, здравствуй. Пенни, — отрывисто поздоровался он и наклонился потрепать Беппи. — Встречаешь старика? Верно, тебе нужно что-нибудь заполучить из Виджи, а?

— Только не сегодня, мистер Беннет. А потом вы сами знаете, что мне и просить не надо, вы и так для меня все сделаете. — Она улыбнулась пожилому человеку. Он тоже был в парадном костюме, тщательно причесан, в аккуратно завязанном галстуке.

Еще один поклонник мисс Диттон, уныло подумала Пенни.

— Ну что ж, пожалуй, пойду в дом, — проговорил мистер Беннет, разглаживая усы.

— Конечно. Папа и Джон занялись напитками.

— Надеюсь, они не забыли, что я пью только скотч. Остальное терпеть не могу…

— Конечно, не забыли.

Как будто хоть один человек в Грин-Вэлли осмелился бы дать мистер Беннету что-нибудь, кроме скотча!

Постояв минуту-другую. Пенни с сожалением закрыла ворота, оставив Беппи снаружи. Песик никак не мог понять, что случилось. Снова и снова он подпрыгивал у ворот, а когда понял, что Пенни не собирается впускать его, уселся и тихонько заскулил.

Пенни неохотно вернулась в дом, вошла в столовую. Мисс Диттон просто превзошла себя. Стол смотрелся прекрасно. И еды, и фруктов было в избытке.

Пенни покачала головой. Что за странная женщина эта мисс Диттон! Один день она ставит на стол порции, которых едва хватает, чтобы насытиться, а на следующий день стол ломится от еды.

Тем временем поскуливания Беппи становились все слышнее. Джон вошел в столовую со стаканом в одной руке и сигаретой в другой.

— Что это с Беппи? — поинтересовался он.

— Сослан, — грустно ответила Пенни.

— Что он натворил?

— Ничего. Он не понравился мисс Диттон. Она вообще собак не любит… — объяснила Пенни. — Я думаю, к этому нужно отнестись серьезно, иначе я бы не сдалась так легко.

В этот момент в комнату вошла сама мисс Диттон.

— Позвольте вас познакомить. Мистер Дин… мисс Диттон.

Джон поставил стакан на столик и пожал экономке руку. Все это он проделал с очень серьезным видом. Не улыбаясь, он с любопытством смотрел на довольно симпатичную женщину, которая не любила собак.

— Добрый день.

Улыбающаяся мисс Диттон была сама любезность. Ее манеры были безукоризненны. Она держалась очень учтиво, но без чрезмерной предупредительности. Словом, милая женщина, на которую приятно посмотреть.

— Пожалуйста, допивайте ваш коктейль, — говорила мисс Диттон. — Может быть, мне лучше пройти с вами в гостиную? Тогда вы будете чувствовать себя совсем по-домашнему, не так ли?

— Благодарю вас. — Джон отступил в сторону, пропуская ее вперед.

В гостиной мистер Бартлетт представил ей мистера Беннета. Видимо, спокойная и привлекательная женщина понравилась пожилому человеку, поскольку он пригладил волосы, кашлянул и даже улыбнулся.

— Пожалуйста, усаживайтесь, — проговорила мисс Диттон. — Я тоже сяду… и вам будет удобно.

— Вы будете шерри, мисс Диттон? — обратился к ней мистер Бартлетт. Ему даже в голову не приходило, что кто-нибудь из женщин может предпочесть виски.

— Мне имбирное пиво, спасибо, мистер Бартлетт, — сказала мисс Диттон. — Боюсь, я оказалась в единственном числе.

Улыбка была чуть извиняющейся, но в то же время в ней ощущалось некоторое торжество. Она произвела впечатление, поведение всех троих мужчин, их старомодная вежливость подтверждали это.

Пенни, вошедшая следом, была в замешательстве. Как Джон отнесется к изгнанию Беппи? Не решит ли он, что Пенни все преувеличила? Девушка посмотрела на него. Джон сосредоточенно прикуривал еще одну сигарету. Мистеру Бартлетту и мистеру Беннету явно доставляло удовольствие находиться в обществе элегантной женщины. Мисс Диттон и впрямь выглядела элегантно. Она была в нарядном шелковом платье строгого покроя. Пенни в белой шелковой блузочке и широкой юбке рядом с ней ощутила себя простушкой. На самом же деле Джон Дин и мистер Беннет находили ее не только хорошенькой, но и решили, что за последние две недели она стала взрослее и серьезнее и держится теперь с особым достоинством.

Пенни села рядом с мистером Беннетом, чтобы поговорить о Винтер. Мисс Диттон расспрашивала мистера Бартлетта, серьезно ли поврежден культиватор мистера Дина.

Джон сидел молча. Но через несколько минут он произнес:

— Ветер усиливается. Пойду-ка гляну, плотно ли прикрыл дверцу машины.

Слегка улыбнувшись Пенни, он вышел из гостиной. Было слышно, как он выходит на веранду и удаляется от дома. Вскоре смолк Беппи, а через несколько минут Пенни уловила на веранде чуть слышный шорох собачьих лап. Раздался еще один слабый звук — собачье тело шлепнулось на пол, и по полу веранды мягко заелозил хвост довольного пса. Вошел по-прежнему серьезный Джон. Лишь во взгляде, которым он обменялся с Пенни, можно было уловить след улыбки. В этот момент Беппи слишком громко стукнул хвостом по полу, и Пенни с Джоном в унисон кашлянули.

— Пойдемте-ка лучше пить чай, — поспешно предложила Пенни.

Все встали. Мисс Диттон оживленно беседовала со всеми мужчинами поочередно, пока они двигались к двери. Джон старался не смотреть на Пенни, пока они не остались последними в дверях гостиной. Девушка заговорщицки ему улыбнулась. Джон ответил ей широкой улыбкой, осветив ею весь мир.

Сердце девушки забилось сильнее. Джон остался равнодушным к мисс Диттон!

Чаепитие прошло как нельзя лучше. Все расхваливали кулинарные таланты мисс Диттон.

— В другие разы стол будет нисколько не хуже, — заверила гостей мисс Диттон. — Когда у меня будет немножко побольше времени, я научу Пенни готовить различные салаты, которые сейчас популярны в Европе… и в Сиднее.

— Лично я, — степенно проговорил мистер Беннет, — могу припомнить пару-тройку отменных обедов в Бинду.

Пенни улыбнулась ему:

— Спасибо, мистер Беннет. Вы мой единственный преданный друг.

— Не знаю, не знаю. По-моему, в сыне мистера Беннета ты нашла нечто большее, чем преданного друга. Я прекрасно помню день, когда он приехал сюда после возвращения. — Мисс Диттон улыбнулась мистеру Беннету. — Вы бы видели восторженную встречу у ворот. Пенни просто ожила. А уж ее ежедневные поездки в Виджи… Мне кажется, она туда ездит не только ради Винтер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Уокер - Возвращение домой, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)