Лиза О - Мистер Писатель
– Ладно. – Такер вытащил ключи из замка зажигания. Затем решил, что если уж выкладывать козыри, то все. – Эллисон Хоубейкер вроде миленькая. И кажется, ей в последнее время пришлось нелегко.
– Так теперь я не только хам, но ещё и скотина?
– Я этого не говорил.
– Но подразумевал. – Качая головой, Мейсон схватился за ручку двери и вдруг замер. – А про других ты не сказал.
– Что?
– Предупреждая меня не приставать к соседкам, ты забыл упомянуть Джози и Сару. Старушка немного пугает и, ну… старая, так что тут всё ясно. – Он склонил голову. – Получается, к Саре можно приставать?
На этот раз щека задёргалась у Такера.
– Я этого не говорил.
– Нет, не говорил, – пробормотал Мейсон. – Однако после той вашей стычки на подъездной дорожке вчера утром ты очень даже завёлся.
– Мне предстояло встретиться с дедом.
– И всё же это не объясняет, почему ты помчался принимать холодный душ.
– Мне было жарко.
– Это я заметил.
Глянув в озорные глаза Мейсона, Такер понял, что в этом споре ему не победить.
– Просто… уже убирайся из грузовика.
Усмехнувшись, друг послушался.
– Напомни, что мы забыли в библиотеке? С твоим ридером и всеми теми коробками с книгами, что я притащил, тебе хватит чтива на следующее тысячелетие. Не говоря уже о милом книжном магазине, который вскоре откроется по соседству.
Такер проигнорировал реплику, а смущение, которое он чувствовал мгновение назад, быстро улеглось.
– Я пытался найти старые данные об отцовской… аварии в интернете, но архив газеты Суитуотера стали оцифровывать лишь недавно. Мне нужно посмотреть микроплёнки.
На лице Мейсона появился искреннее сочувствие.
– Кажется, твоя мать рассказывала, что он потерял управление.
– Да. – Буря, мокрые дороги. Пропущенный поворот, и отцовская машина рухнула в реку. Хотя мама всегда так расстраивалась, когда её об этом расспрашивали, что Такер перестал поднимать тему. – Ей было больно об этом вспоминать.
– Понятное дело, – кивнул Мейсон, направившись к мраморным ступенькам. Библиотека казалась новее прочих общественных зданий в городе, и её ярко выраженная консервативность словно была не к месту в буквально источавшем уют Суитоутере. – По-моему, она его очень любила.
Определённо. Ведь за почти тридцать лет, минувших со смерти отца Такера, мать так больше и не вышла замуж.
Но в голове звучал насмешливый голос деда:
«Думаешь, будто всё знаешь…»
– Мне нужно самому всё прочитать.
– Ну тогда веди. – Мейсон распахнул застеклённую дверь со скошенной кромкой.
Сначала Такер почувствовал запах чернил, бумаги и совсем чуть-чуть плесени. И ещё что-то непонятное, то, что он всегда представлял себе джинном в бутылке. Вытащи пробку – открой книгу – и тут же под кончиками пальцев появятся ряды слов, ждущие, когда же их прочтут.
Такер закрыл глаза, вспоминая, как сидел на коленях матери и слушал рассказ за рассказом. В то время они много переезжали, мама хваталась за любое предложение, лишь бы разрешали приводить ещё слишком маленького для школы Такера с собой. Когда она не могла найти работу, они часы напролёт сидели в публичной библиотеке – огромной, с множеством людей. Зато вместе. И пусть даже он вырос, переехал, построил свою жизнь, всё равно считал, что по сути ничего не изменилось.
Задыхаясь от боли утраты, Такер открыл глаза и увидел, что Мейсон отошёл к маленькой бронзовой табличке на стене, давая ему время взять себя в руки.
Такер с благодарностью вздохнул и направился к другу.
И почувствовал, что воздух снова вылетел из легких.
«Библиотека имени Августы Бомонт Петтигрю».
Такер и прежде встречал комнаты и даже целые отделы, посвящённые определённому человеку, но чтобы всё здание… Он мрачно улыбнулся. Ошеломительный дар.
– Твоя родственница? – уточнил Мейсон.
Такер посмотрел на даты, подсчитал. Похоже, Августа – мать его отца.
– Бабушка, наверное.
– Не знаешь наверняка?
Он покачал головой:
– Мама никогда о ней не говорила. Бабушка умерла за несколько лет до знакомства моих родителей. И Карлтон её не упоминал, когда напыщенно вещал о святости имени Петтигрю.
Мейсон посмотрел на цифры на табличке:
– Она умерла довольно молодой.
– Похоже, это семейное.
Всё ещё расстроенный, Такер отвернулся до того, как друг успел что-то сказать. Они прошли по пустому вестибюлю к столу для справок, где над клавиатурой компьютера склонилась женщина с длинными рыжими волосами.
Такер споткнулся. А потом библиотекарша подняла голову и сквозь очки в роговой оправе посмотрела на посетителей большими карими глазами.
«Не светло-зелёными, как свежая листва», – подумал он и с раздражением отметил, что пульс немного ускорился.
– Я ищу микрофильмы. Не подскажете, где?… – Осознав, что дамочка не реагирует, Такер щёлкнул пальцами перед её носом.
– Ой, конечно. – Она зарделась, как умеют только настоящие рыжули.
По крайней мере, большинство. Некоторые рыжие, скорее всего, слишком упрямы и самоуверенны, чтобы краснеть. Даже если выплывают на улицу в откровенной пижаме.
– Зал для просмотра в подсобке. У вас есть библиотечная карточка?
– А чтобы увидеть микрофильм, нужна карточка?
– Вообще-то нет. – Служащая поправила очки. – Но мы всегда предлагаем нашим новым жителям завести такую. Ну если… – Она снова покраснела, но в глазах появился решительный блеск, который Такер начал узнавать. – Если вы… новенький в нашей округе.
– Вообще-то, он тут родился, – подал голос подошедший Мейсон и склонился над столом.
Библиотекарша впала в ступор, что было нормально, однако затем снова посмотрела на Такера – а вот это уже ненормально.
– Правда?
Мейсон заговорщически наклонился ещё ближе, и Такеру захотелось ему врезать.
– Эта библиотека названа в честь его бабушки.
Глаза за очками округлились, став похожими на блюдца.
Своим рабочим ботинком сорок шестого размера Такер наступил ловеласу на ногу, и тот издал приглушённый и до приятного искренний стон.
– Так что там с микрофильмами?
Библиотекарша чуть подпрыгнула:
– Они в дальней комнате. Последняя дверь налево.
– Спасибо.
– Если что-то понадобится…
– Нет, – отрезал Такер и ушёл.
Мейсон, хромая, припустил следом.
– Вот ты бестолочь, – процедил Такер сквозь зубы.
Его так называемый друг усмехнулся:
– Прости, приятель, но это не я тут всех баламучу. Дело в твоём возвращении.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза О - Мистер Писатель, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


