Барбара Ханней - Дитя цветов
— Эта мысль невыносима, — сказала Лили.
— Да. В суде я выразил сожаление о своем поступке, но этого недостаточно. Мне нужно поговорить с отцом Бриггза с глазу на глаз. Я должен это сделать, чтобы убрать камень с души, — вздохнул он.
— Ты удивительный человек, — прошептала девушка.
— Возможно, мне надо поехать в Сидней на этой неделе. Или завтра? Тогда ты еще будешь здесь и увидишь Джессику, — предложил Дэниел.
Лили задумалась. В глазах появилась грусть.
И он пожалел о своих словах. Речь зашла о долгих отношениях. А они еще ничего не обсуждали.
— Ты понравишься Джессике, — сказал Дэниел, слегка изменив тему.
— А может, и нет, — неуверенно произнесла Лили.
— Конечно, понравишься, — настаивал он.
— Она может увидеть во мне соперницу. Будет лучше, если я уеду, когда Джессика вернется. Ей и так придется привыкать к новой жизни, а тут еще незнакомка, смотрящая на ее папу любящими глазами, — сказала девушка.
— И спящая с ним в одной постели, — улыбаясь, добавил Дэниел.
— Именно так, — подтвердила Лили.
Они снова слились в объятиях и поцеловались неторопливо и чувственно. Их поцелуй был похож на жаркий летний день. Дэниел все еще не мог поверить в свое счастье, в то, что его любит эта прекрасная женщина. Его рука утопала в ее шелковистых волосах. Он старался убедить себя в том, что после отъезда Лили все будет хорошо, он станет воспитывать дочь, жизнь возвратится в привычное русло. Но только Лили не будет с ними.
— Не грусти, — успокаивала его девушка.
— Я не могу потерять тебя так скоро! Мы так недолго были вдвоем, любимая, — прошептал Дэниел.
— Но ты не потеряешь меня, я вернусь. Если вы еще не заметили, мистер Рентон, я к вам прикипела, — озорно улыбнулась Лили. — Вообще, правильнее было бы сказать: я вами повержена. Наверное, я влюбилась, — она впервые призналась Дэниелу в своих чувствах и тут же пожалела о том, что не смогла их скрыть.
Любовь. От этого слова у него перехватило дыхание, по всему телу разлилось тепло, его охватил невероятный восторг. От признания Лили Дэниел взлетел на небеса, но потом испугался, ведь его любили раньше, у него была семья.
— Забудь, — сказала девушка.
— Почему? — спросил он.
— Мне не следовало произносить это слово, — ответила она.
— Но оно же не ругательное, — улыбнулся Дэниел.
— Все равно. Должна признаться, что после неудачной попытки замужества моя вера в вечную любовь ослабла. В любом случае разве разлука не укрепляет чувства? — сказала Лили, пытаясь разрядить напряженную атмосферу.
— Так говорят, — грустно произнес он.
— Итак, нам есть чего ждать, — проговорила Лили. — А пока…
— А пока у нас есть еще целая неделя, — прошептал Дэниел, прижимая девушку к себе.
Утром в пятницу они прощались на веранде. Дождь лил как из ведра. Погода соответствует моменту. Им было нестерпимо больно расставаться друг с другом, оба еле сдерживали слезы.
— Удачи тебе в Сиднее, Дэниел, — сказала Лили, пряча глаза, чтобы не разрыдаться. — Ты знаешь мой номер телефона и адрес, дай мне знать, как дела у вас с Джессикой.
— Конечно. — Голос не слушался Дэниела. — И тебе удачи.
— Спасибо, — тихо поблагодарила она.
Он держал руки в карманах. Намеренно, потому что боялся, что, обняв Лили, не сможет ее отпустить, потеряет над собой контроль.
— Может, подождешь, пока закончится ливень? — Дэниел словно цеплялся за соломинку.
— Нет. Я не могу, Дэниел, я и так ждала целую неделю. Ты же знаешь, что нужно как можно скорее достать деньги на операцию, медлить нельзя ни в коем случае. Надо, наконец, покончить с этим. Одри ждет моего визита, и я больше не могу его откладывать, — сказала Лили.
Она попросила Дэниела протянуть руку и вложила ему в ладонь три камушка.
— Это и есть твои каменные человечки? — грустно улыбаясь, спросил он.
— Да. Я хочу оставить их для Джессики, — ответила она.
— Уверена? — уточнил Дэниел.
— Абсолютно. Если они ей не понравятся, можешь их выбросить.
— Обещаю, я этого никогда не сделаю. У членов этой семейки есть имена? — спросил он.
— Я их называла Маркусом, Ферн и Лили — ответила девушка, но потом спохватилась и нервно сказала: — Ах, нет, я уже сказала, что мне все равно. Мне они больше не нужны.
Дэниел понял символичность поступка Лили. Она как бы сбрасывала с себя груз прошлого, как и он. В ее глазах заблестели слезы.
— Ну, все. Я пошла, — еле произнесла девушка.
Настал момент для поцелуев и нежных прощаний, но ни один из них не сделал ни шага навстречу другому.
— Увидимся, когда увидимся, — сказала Лили.
— Удачи, Лили, — ответил Дэниел.
— И тебе тоже. Если будут новости, я позвоню.
Девушка помахала Дэниелу рукой и под дождем побежала к своей машине. Села в нее и ни разу больше не оглянулась.
Глава восьмая
— Дэниел, боже мой! Как неожиданно! — Сьюзен Мейнвэринг стояла на пороге своего роскошного дома и взволнованно перебирала жемчужины ожерелья. — Что привело тебя в Сидней?
— Догадайся с трех раз, — кратко бросил он.
— Тебе надо было мне позвонить перед приездом, — рот Сьюзен недовольно скривился.
— Я боялся, что ты найдешь причину меня остановить, — сказал Дэниел.
— Полагаю, ты хочешь повидать Джессику? — спросила она.
— Непременно, — согласился он.
— Она сейчас в школе, — проговорила Сьюзен.
— Уже пятый час, она скоро вернется? — Дэниел посмотрел на свои часы.
— Не сегодня. По вторникам у Джессики тренировки по хоккею, — произнесла женщина с триумфом.
— Сегодня среда, — уточнил он.
— Я это и имела в виду, — замялась она.
— Ничего, у меня куча времени, Сьюзен, я ее подожду. Я так долго ее не видел! Тем более, что нам с тобой надо поговорить наедине, — улыбнулся Дэниел.
— Поговорить? Нам надо поговорить? О чем, Дэниел? — встревожилась Сьюзен Мейнвэринг.
— Уверен, нам есть, что обсудить перед тем, как я заберу Джессику с собой, — твердо сказал он.
— Дэниел, ради бога, будь благоразумен, — взмолилась женщина.
— Ты не считаешь, что нам лучше поговорить обо всем в доме? Ты не можешь меня выставить, Сьюзен, — предупредил Дэниел.
— Проходи в дом, Дэниел, — нехотя сказала его бывшая теща.
Он ждал в холле, так велела Сьюзен. Сама же она в это время отдавала какие-то распоряжения прислуге. Вдруг в огромном зеркале, висящем на противоположной стене холла, промелькнуло чье-то отражение.
— У тебя гость? — спросил Дэниел у Сьюзен.
— Нет, — ответила она грубым голосом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Ханней - Дитя цветов, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

