Мэрилин Маккинли - Ночные грезы
— У вас с мамой нашлись общие темы для разговора? — насмешливо спросил Расселл, когда Барбара и Дани вышли из бассейна выпить лимонада.
— Не совсем так. — Она быстро взглянула на Джемму Лэард, которая ластилась к Джордану.
Расселл проследил за ее взглядом.
— Иногда маме недостает чуткости, — медленно сказал он.
— И не только твоей маме!
Он пожал плечами.
— Подумай, как ты от этого выигрываешь, Уиллоу. Теперь даже ты кажешься ей хорошей снохой!
— А что эта женщина здесь делает? — вдруг спросила она.
— «Эта женщина» — моя гостья, — резко ответил Расселл, — и относиться к ней надо соответствующим образом.
— Я не была с ней невежлива, — покачала она головой.
— Никто не был невежлив, но и никто не был особенно любезен. Кроме Джордана. — Он наблюдал, как его двоюродный брат оживленно болтает с Джеммой Лэард. — По-видимому, Джордан еще не настолько стар, чтобы не оценить красивую женщину.
— А почему бы и нет? — огрызнулась она.
— Но ты всегда считала, что он старый.
— Просто потому, что была слишком юна.
— А теперь ты, значит, состарилась?
— Древняя старуха, — горько подтвердила она.
— Надо же, — рассуждал вслух Расселл, — сначала флирт с тобой, а потом с Джеммой, как будто это не имеет никакого отношения к возрасту Джордана.
— Что ты имеешь в виду? — настороженно спросила Уиллоу.
— А ты все же заинтересовалась моим двоюродным братом, — усмехнулся он.
— На самом деле нет. — Она почувствовала, что краснеет. — Просто ты делаешь изо всего этого такую тайну.
Она заговорила громким, сердитым голосом, и он понял, что ему удалось раздразнить ее.
— Потому что это страшный семейный секрет, хранимый за семью печатями.
— О чем ты? — раздраженно спросила она.
— Я сказал, что это семейный секрет, Уиллоу, — с наслаждением издевался он.
— А я больше не принадлежу к вашей элитной группе! — разозлилась она.
Разъяренная, она отвернулась, злясь на Расселла и на себя за то, что начала этот разговор.
— Эй! — окликнул он, хватая ее за руку. — Я просто дразнил тебя! — Он насмешливо смотрел на нее.
— И тебе это прекрасно удалось, Расселл, — вздохнула она. — А теперь пусти меня.
— Пожалуйста, — твердо сказал он, и его пальцы сжались чуть сильнее.
— Пожалуйста! — выдохнула она.
— Разве ты не хочешь узнать секрет Джордана? — усмехнулся он, когда она готова была уйти.
Он почувствовал, что заинтересовал ее.
— Кажется, только, — медленно проговорил он, — ошибки в планировании семьи — это наше наследственное!
Лицо ее стало мертвецки бледным, и она с трудом держалась на ногах.
— Ты хочешь сказать, что Джордан… — пробормотала она, вдруг поняв, о чем идет речь.
Расселл кивнул. Его взгляд выражал полное удовлетворение.
— Конечно, все было не абсолютно так же, — сладко пропел он. — Клаудиа была старше Джордана, и любви между ними не было. Но и на старуху бывает проруха.
— Что случилось… с Клаудией? И с ребенком? — прошептала Уиллоу, стараясь сохранить спокойствие.
Никто никогда не упоминал о том, что у Джордана была жена… Расселл пожал плечами.
— Я уже сказал, что их отношения были в лучшем случае интрижкой, и вся инициатива исходила не от Джордана, поэтому он и не решался связать себя узами брака с женщиной, которую не любил. Как это говорится: кто не успел, тот опоздал! Или что-то в этом роде, — бросил он. — Пока Джордан колебался и строил планы, как будет заботиться о ребенке, когда тот родится, Клаудиа встретила человека, который был так же богат, но не хотел жениться на ней из-за того, что она ждала ребенка от другого, даже при условии, что после рождения отец заберет его.
— Ты хочешь сказать, что Клаудиа…
— Да… Сделала аборт и вышла замуж за того человека, — кивнул Расселл.
Глава 6
— Выпьешь еще?
Уиллоу испуганно заморгала и посмотрела на Джордана, потом кротко улыбнулась, покачав головой в знак отказа. Она рассеянно слушала, как Джордан что-то заказывал суетящемуся официанту. Тихие звуки пианино доносились из холла, который находился рядом с баром, где они сидели.
Она была сильно удивлена, когда Джордан приехал в гостиницу после ужина, и чувствовала себя с ним неловко после рассказа Расселла. Она не сомневалась, что Расселл говорил правду, ему никогда не надо было лгать, чтобы ранить ее. Теперь многое ей стало ясно, в том числе и то, почему Джордан всегда относился к ней с таким презрением. Ведь он считал, что она в конце концов получила мужчину, которого хотела поймать в ловушку. Наверняка так он и думал. И она вдруг вспомнила слова, сказанные им по этому поводу три дня назад.
— Почему ты молчишь? — спросил Джордан. — Думаешь о работе, которую придется сделать, когда вернешься?
Его вопрос застиг ее врасплох, и она не могла скрыть удивления, появившегося на лице.
Джордан усмехнулся.
— Нет. Тогда о Джемме? — закинул он удочку.
Взгляд его был напряженным.
Она сразу же вспомнила, как Джемма гладила обнаженное бедро Джордана, и гнев вспыхнул в ее глазах.
— Я думала, она, что называется, «женщина для каждого мужчины», — презрительно сказала Уиллоу.
— Пожалуй, чересчур броская, — поддержал разговор Джордан.
— Еще бы! — На лице ее отразилось раскаяние, когда она поняла, насколько вульгарно это прозвучало. — Прости, — вздохнула она, — я выбита из колеи, потому что поездка оказалась более неприятной, чем я ожидала.
И все потому, подумала Уиллоу, что явился Расселл.
Джордан сжал губы. Он был очень красив в черном костюме и белоснежной рубашке.
— До тех пор, пока не приехал Расселл, все шло замечательно, — повторил он ее мысли.
— Ты хочешь сказать, что превзошел себя в искусстве соблазнять женщину? — сказала она грустно.
— Я не соблазнял тебя, Уиллоу, — тихо промолвил Джордан, — мы наслаждались друг другом.
Да, она наслаждалась объятиями этого мужчины, и это удивило ее, потому что она никогда ничего подобного не испытывала с Расселлом. И зная о чувствах Расселла к ней, она не должна позволить ему узнать, как ей хорошо с Джорданом.
— Уиллоу, я хочу, чтобы ты поехала сегодня ко мне домой…
— Нет! — воскликнула она и невольно огляделась, потому что несколько человек в баре повернулись, услышав ее решительный отказ. — Нет, — хрипло повторила она. Джордан крепко схватил ее за руку.
— Ты мне нужна.
— Зачем, Джордан? — стараясь говорить презрительно, спросила она.
— Чтобы обнимать и ласкать тебя. — Взгляд его неотразимых глаз обволакивал ее. — Нам всем это иногда нужно. Даже мне, — насмешливо сказал он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэрилин Маккинли - Ночные грезы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


