Люси Монро - Друзья и любовники
Пока не вернулись Тайлер и Дженни.
Но, к несчастью, было уже слишком поздно. Он никогда не забудет, что произошло этим утром между ним и Зоуи.
Грант крепко сжал руль. Продолжительное молчание Зоуи насторожило его, и он искоса посмотрел на нее.
— Ты в порядке?
Она встретилась с ним взглядом, но ее карие глаза были непроницаемыми.
— Да.
Кивнув, он снова переключил внимание на дорогу.
— Пока ты будешь смотреть квартиру, я зайду к Карлин, хорошо?
— Конечно.
Замечательно. Только почему он чувствует себя таким мерзавцем?
Грант остановил фургон перед многоэтажным домом напротив «Драй-Галч». Соседство с баром ему не нравилось, но он решил не спорить с Зоуи.
Она вылезла из машины и сказала:
— Я зайду в «Драй-Галч», когда управлюсь.
— Хорошо. Скоро увидимся.
Грант вошел в темное помещение бара. После яркого солнечного света его глаза в течение нескольких секунд привыкали к полумраку. Стереосистема играла балладу в исполнении Тима Макгро и его жены Фейт Хилл. Романтические слова песни напомнили Гранту о Зоуи и о том, как плохо он с ней обошелся.
Мужчина не должен вступать в интимную связь со своей лучшей подругой, иначе их дружбе придет конец. Что было бы, не помешай им Тайлер и Дженни? Разве он смог бы смотреть Зоуи в глаза, если бы овладел ею?
— Привет, Грант. Ты пришел ко мне?
Мягкий голос Карлин с техасским акцентом прервал его невеселые размышления. Она стояла за стойкой бара. Грант протянул ей розы.
— Я забыл подарить их тебе вчера из-за всей этой суматохи с Бадом.
Девушка покраснела.
— Это очень мило с твоей стороны. Я чувствовала себя полной идиоткой, потому что ушла и не помогла тебе искать его.
— Он сам вылез. Хомяки маленькие и очень проворные.
Карлин понюхала цветы.
— Ммм. Какой чудесный аромат. Ты настоящий романтик, не так ли?
А вот Зоуи, наверное, так не считает.
— Мне жаль, что вчера все так вышло.
— Мне тоже. — Карлин протянула руку и, немного помедлив, коснулась его щеки. — Почему бы нам не попробовать снова? На этот раз у меня дома.
Проклятье! Грант сделал шаг назад, и ее рука упала.
— Я… э-э… я не могу оставить без присмотра животных Зоуи. — Это были самая нелепая ложь, которую он только мог придумать.
Карлин задумчиво посмотрела на розы, затем снова на него.
— Может, встретимся как-нибудь на днях?
— Возможно. — Даже когда он произносил этот уклончивый ответ, у него перед глазами стояло лицо Зоуи, раскрасневшееся от желания.
Этим утром их отношения изменились безвозвратно. Он не хотел быть ни с какой другой женщиной, кроме Зоуи, и притворяться было бы нечестно по отношению к обеим девушкам. Грант открыл рот, чтобы сказать об этом Карлин, но ее позвал клиент.
Она поморщилась.
— Извини, я должна идти.
— Нет проблем. Я…
Клиент громко постучал пустой пивной кружкой по стойке, и Карлин отвернулась, не дав Гранту закончить предложение. Он обязательно позвонит ей позже и скажет ей, что ему никто не нужен, кроме Зоуи.
Грант не знал, почему ему понадобилось так много времени, чтобы понять это, но в одном был уверен: что бы он ни делал, ему не удастся держать под контролем это желание.
Выйдя на улицу, Грант огляделся по сторонам, прежде чем увидел Зоуи, сидящую в кабине его фургона.
— Мы вроде бы договорились встретиться внутри, — сказал он, усаживаясь за руль.
Зоуи натянула вязаную шапочку и убрала под нее выбившуюся прядь русых волос.
— Ты был занят, и я решила подождать тебя здесь.
Почему она покинула бар, не сообщив ему о своем присутствии?
Зоуи достала из кармана газету с отмеченными объявлениями, многие из которых были уже зачеркнуты.
— Думаю, нам следует обратить внимание на более старые районы. Если где и разрешено держать животных, то, скорее всего, там. Поехали в Корт-Ярд. Он находится в другом конце города.
Грант знал это место. От одной только мысли, что она, возможно, будет жить в одном из обветшалых домов, его передернуло. На весь район был один-единственный захудалый бар, да и тот, кажется, со стриптизом.
— Ни в коем случае.
Она враждебно посмотрела на него.
— Мне нужно найти себе жилье, а большинство владельцев квартир либо вообще не разрешают держать животных, либо не в таком большом количестве, как у меня.
— Ты не можешь всерьез думать о том, чтобы искать квартиру в Корт-Ярд.
— А разве у меня есть выбор?
— Как насчет того дома рядом со школой?
— Там не разрешают держать собак.
Теперь Грант понял, почему Зоуи была так раздражена.
— Я не повезу тебя в Корт-Ярд.
— Мне решать, где я буду жить, — резко возразила она, но ее гнев быстро прошел. — В любом случае это ненадолго. Весной я начну подыскивать себе дом.
Гранту было интересно, что заставило ее изменить решение, но он не стал спрашивать.
В течение следующих трех часов они обошли множество квартир и комнат в соседнем округе, но никто не захотел сдавать жилье женщине с большой собакой, двумя кошками, попугаем, хомяком и козлом.
— Зоуи, все же Корт-Ярд — это не выход, — продолжил настаивать Грант, когда список других возможностей был исчерпан. — Пока ты разговаривала с хозяевами насчет двухэтажной квартиры, я позвонил шерифу, и он сообщил мне, что полицейские, по меньшей мере, раз в неделю выезжают в Корт-Ярд, а то и чаще.
Зоуи сердито посмотрела на него.
— Я не собираюсь нарушать правопорядок.
— Не упрямься. — Когда запас его аргументов иссяк, он спросил: — Что думают об этом твои родители?
Ее молчание было красноречивее всяких слов.
— Не убивайся ты так. То, что они не приедут на Рождество, вовсе не означает, что они тебя не любят. — Грант решил немедленно позвонить отцу Зоуи. Ему приходилось убеждать и более непреклонных людей, чем мистер Дженсен. Он привык добиваться, чего хотел, а сейчас он хотел, чтобы родители Зоуи приехали к ней на Рождество. — У твоей матери случился бы инфаркт, если бы она узнала, что ты собираешься там жить.
Зоуи аккуратно сложила газету и, бросив ее на заднее сиденье, пристегнула ремень безопасности.
— Мы сначала пообедаем или ты сразу отвезешь меня домой?
Она всегда умела перевести разговор на другую тему, когда не хотела о чем-то говорить. Вздохнув, Грант завел мотор.
— Пообедаем. Я умираю с голоду.
Выехав со стоянки, он повернул в сторону Мэйн-стрит, где находилось несколько ресторанов.
— Хорошо, только давай не будем задерживаться. Я хочу домой. Вечером у моих учеников спектакль, к тому же кошкам, наверное, до смерти надоело сидеть взаперти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Монро - Друзья и любовники, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


