Генриетта Рейд - Приглашение для невесты
— Ух ты, как красиво, мисс Джули! Стация такого никогда не делала! Она всегда говорит, что нет ничего полезнее и питательнее хорошего рисового пудинга и что лишние украшения тут ни к чему. А у вас прямо как картинка получилась, — прибавила она с невольным восхищением. — Стация — женщина простая, хотя что касается хорошего ростбифа или пареной репы — тут ей равных нет. — Говоря это, Китти осторожно переставляла стеклянные креманки на поднос. — Пока отнесу десерт в кладовку, чтобы он тут не мешал, — с удовлетворением закончила она.
За ужином Джулия с трудом сдерживала почти детское нетерпение, когда Китти отправилась на кухню, чтобы принести десерт.
— Будем надеяться, что это блюдо стоило того, чтобы рисковать из-за него своей шеей, — негромко заметил Хью, глядя через стол на Джулию, в голосе его слышалась шутливая нотка. Недовольство от ее поведения, видимо, прошло, и ей было приятно, что Хью шутит.
Эйлин нервно вертела в руках десертную ложечку, посматривая на всех, словно чувствовала, что в атмосфере что-то незаметно изменилось.
— Хью, ты говоришь загадками. Я просто места себе не нахожу от любопытства — что у вас там за секреты такие? — произнесла она весело, но Джулия заметила в ее глазах нехороший, ревнивый блеск.
Хью пожал плечами:
— Да никаких секретов нет. Джулия решила, видимо, утереть нос нашей кухарке по части стряпни и для этого полезла на старую грушу.
— Эта та древняя, в конце сада, у стены? — поинтересовалась Уна, в ужасе вскинув брови.
— Я как раз проходил мимо — прогуливался по саду, хотел посмотреть, как идет ремонт ограды, и тут заметил корзину, которую она оставила на земле. А на самом верху на гнилой ветке сидит Джулия и без зазрения совести собирает спелые груши!
— И ты, конечно, тут же вообразил себя рыцарем и полез спасать прекрасную даму от неминуемой гибели? — протянула Эйлин.
— Ну, не совсем, — спокойно ответил на ее колкость Хью. — Наша прекрасная дама и не догадывалась, что она в беде. Преспокойно сидела там и клала груши в карман.
— Да, вот такие девушки мне по вкусу! — с энтузиазмом воскликнула Уна. — О, когда я была молода — я ничего не боялась!
— Но знаешь ли, Уна, — шелковым голоском проворковала Эйлин, — мне кажется, некоторые девицы что-то слишком уж часто оказываются в опасных ситуациях. Им все время требуется помощь. Это может навести на самые разные мысли…
— Интересно, что ты хочешь сказать? — вступил в разговор Конор, сразу оживившись. — Прошу тебя, объяснись. Ты даже представить себе не можешь, насколько глубоко меня интересуют твои мысли, дорогая Эйлин.
Только Эйлин открыла рот, чтобы ответить на этот выпад, как вошла Китти с подносом в руках. На губах ее блуждала бессмысленная улыбка. Она осторожно опустила поднос на столик у стены.
— Мисс Джули сама это сделала, — добродушно провозгласила она, словно обязана была всем об этом доложить. — Я почти ни к чему не прикасалась!
— Да уж в этом как раз никто не сомневался, — пробормотал Конор, но, поймав предупреждающий взгляд Уны, замолк.
Когда Китти ушла, Уна отведала сладкое и признала его просто превосходным.
— Джулия, как вкусно! Тебе надо будет научить Стацию так готовить.
Конор едва сдержался от хохота, призвав на помощь всю свою сдержанность.
— Простите, — едва проговорил он, бессильно махнув рукой, — но я что-то плохо представляю, чтобы Стация послушно стояла у плиты, а Джулия тем временем давала ей уроки поварского искусства. Вот это будет сцена — просто умора!
— Ну, ее тоже трудно в этом винить, — заметила Эйлин с миротворческим видом. — В конце концов, она по-своему неплоха, и, строго говоря, кулинарный шедевр Джулии практически тот же самый пудинг, только замысловато украшенный. — Она погрузила ложечку в пудинг и презрительно поморщилась.
Хью глянул на нее через стол, и легкая усмешка коснулась его губ.
— Ты-то откуда знаешь? Ты что, разбираешься у нас в кулинарии? Сама недавно говорила, что совершенно ничего не понимаешь в приготовлении блюд.
— Да, согласна, дорогой, — проворковала Эйлин и положила ложечку пудинга со взбитыми сливками себе в рот. — Но я знаю, как обращаться со слугами. Поверь, у меня это хорошо получается. До сих пор мы со Стацией отлично ладили. — Она пожала плечиками, подразумевая этим, что Джулия, с ее бестактным поведением, поставила под угрозу ее, Эйлин, благополучные отношения с кухаркой.
После этого заявления возникло напряженное молчание, и Джулия, робко глянув в сторону Хью, заметила, что тот опять принял безучастный вид.
Уна, напротив, вся напряглась и страшно разозлилась от нахального предположения, что когда-нибудь Эйлин заменит ее в роли хозяйки дома.
— Прошу тебя, не принимай так близко к сердцу наши мелкие домашние неурядицы, Эйлин. Уверяю тебя, я вполне способна справиться со слугами. А так как ты в нашем доме всего лишь гостья, то твои отношения с нашей кухаркой вряд ли имеют большое значение.
Багровый румянец окрасил щеки Эйлин в ответ на эту гневную отповедь. Джулия заметила, как Конор слегка усмехнулся, заметив ее смущение.
— Что-то я устала, — неожиданно объявила Уна, стараясь закончить неприятный разговор. — Пожалуй, пойду отдохну.
Хью предупредительно встал и покатил кресло матери к двери, которую подоспевший Конор открыл перед ними.
Китти подала кофе. Эйлин оглядела сидящих за столом с детски наивной таинственностью.
— Теперь, когда Уна нас покинула, давайте обсудим ее день рождения! — предложила она.
— Не знаю, что тут обсуждать. — Конор мрачно смотрел в свою чашку с кофе. — Как сейчас вижу — соберутся потрепанные временем бывшие красавицы в изъеденных молью нарядах, начнут, хихикая, задувать свечки на праздничном пироге. Потом весь вечер придется терпеливо выслушивать истории про покойного Барни, умницу Уну и прочую чепуху.
— Я хотела обсудить, что подарить ей на день рождения, — нетерпеливо вставила Эйлин, хотя ее энтузиазм несколько поубавился. — Просто не хочется, чтобы мы с кем-нибудь подарили одно и то же.
— Это маловероятно, — сухо сказал Хью. — Твой подарок будет, как всегда, умопомрачительно дорогой и эксклюзивный. Я в данный момент не имею возможности подарить ничего подобного.
— Я тоже, — ворчливо отозвался Конор. — Я не при деньгах. Хотя, конечно, я могу напрячься и подарить какой-нибудь милый пустячок. Главное ведь в подарке — внимание, не так ли? — язвительно прибавил он.
Эйлин перевела взгляд на Джулию.
— А ты, Джулия? — сладким голосом спросила она. — Ты, наверное, уже решила, что это будет за подношение, да?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генриетта Рейд - Приглашение для невесты, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

