`

Оливия Гейтс - Сердце пустыни

1 ... 16 17 18 19 20 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она ощутила вкус нектара на своих губах и непроизвольно сделала глоток, чувствуя, как к ней возвращается жизнь. Харрис продолжал хрипло объяснять:

— Если бы я нес тебя на руках, то мы не добрались бы до оазиса. Поэтому я оставил тебя здесь и побежал один. Мне потребовалось шесть часов, чтобы добраться туда, и еще два, чтобы вернуться к тебе. Я едва не умер от страха за тебя. Но я вернулся, и ты жива, Талия.

— Т-ты уверен?

Очертания его лица казались Талии нечеткими.

— Конечно, я уверен. Теперь, пожалуйста, попей, моя драгоценная росинка. Скоро тебе будет хорошо как никогда.

— Плохо мне не будет?

Талия почувствовала, как Харрис прижимает ее дрожащими руками к тяжело вздымающейся груди.

— Ты жива. Ты мой подарок Бога, — бормотал он.

— Ты говоришь… самые замечательные слова. Ты самое… з-замечательное, что было… в моей жизни.

Произнеся эти слова, Талия потеряла сознание в крепких объятиях возлюбленного.

Погружаясь во тьму, она слышала, как Харрис произнес:

— Это ты самое замечательное, что было в моей жизни, любимая.

Глава 8

Харрис игнорировал боль и усталость. Он не должен расслабляться до тех пор, пока не привезет Талию в оазис.

Подъехавшие помощники предложили ему позаботиться о ней, но он не позволил им и на шаг к ней приблизиться.

Он сам отвезет Талию в безопасное место и позаботится о ней, как обещал.

Харрис попросил нескольких человек забрать те вещи, которые он бросил по пути, пока не началась песчаная буря. Те, кто остался, помогли усадить Талию на коня впереди него.

Возвращение в оазис заняло больше времени. Намного больше.

Харрис по-прежнему не находил себе места, упрекая себя в том, что оставил Талию. Он пытался заставить себя сосредоточиться на пути к тому месту, где они могли спастись. Но из его головы не выходил образ Талии, завернутой в одеяла и лежащей на дюнах. Он едва не сошел с ума, думая о том, что защищающие ее от холода ткани обернутся удушающим покровом, как только жаркое солнце превратит пустыню в раскаленный ад. Он молился, чтобы она успела прочитать оставленное им на песке сообщение и использовать одеяла как укрытие, закрепив их на опоре от палатки.

Однако начертанное им стер безжалостный ветер. Талия выбралась из импровизированного укрытия, но не смогла защититься от раскаленного солнца. Все-таки чудо, что она выжила после пяти дней нечеловеческих испытаний. Единственная причина, по которой выжил Харрис, — необходимость спасти Талию.

Харрис крепче прижал ее к себе. Его сердце обливалось кровью, когда он представлял, как возлюбленная просыпается в пустыне в одиночестве и не находит объяснения его исчезновению.

Просчеты Харриса стали причиной случившегося. Местность изменилась до неузнаваемости с того момента, когда он оставлял Талию.

Только оказавшись в оазисе и увидев лица людей, вытянувшиеся от испуга, он осознал, насколько плохо выглядит. Они ужаснулись еще сильнее, когда поняли, что он истекает кровью, — разошлись швы на ране, тщательно наложенные Талией.

Харрис позволил заменить повязку, переоделся и залпом выпил воду. Он знал: ему необходимо напиться вволю, иначе он не сможет спасти Талию. Пробыв в оазисе всего несколько минут, Харрис вскочил на самого выносливого коня и понесся к оставленной возлюбленной. За ним, едва поспевая, отправились лучшие наездники.

Ему казалось, что дорога к Талии заняла целую вечность.

Харрис простонал. Даже перед лицом смерти его возлюбленная была спокойной и умиротворенной. Он повеселел, когда снова вспомнил ее слова. Затем в его мозгу всплыло последнее признание Талии перед тем, как она потеряла сознание у него на руках.

«Ты самое замечательное, что было в моей жизни…»

Харрис вздрогнул и прижал ее к себе, словно желая навсегда оградить от опасности.

Прошел еще час в пути, и наконец Харрис остановил коня у двери коттеджа, приготовленного для него.

Он позволил помощникам подержать Талию на руках только несколько секунд, пока слезал с коня. Затем он снова прижал ее к себе, боясь, что она испарится, если он ослабит хватку.

Оказавшись в доме, стены которого отрезали их от остального мира, Харрис уговорил Талию, пребывающую в полубессознательном состоянии, выпить стакан воды и высококалорийный напиток с витаминами и минералами, который местные жители готовят для тех, у кого крайняя степень обезвоживания и солнечный удар.

С особой осторожностью, нашептывая поощрения и похвалы, Харрис раздел Талию, искупал в холодной воде, вытер досуха, а затем стал протирать ее разгоряченное тело влажной губкой. Когда наконец температура стала нормальной, он надел на нее чистую атласную ночную рубашку, преподнесенную местными женщинами.

Талия то приходила в себя, то снова погружалась в забытье, поэтому не оказывала Харрису сопротивления.

В конце концов он уложил ее на мягкие льняные простыни, расстеленные на жестком матрасе широкой низкой кровати. Когда Харрис отодвинулся от Талии, она простонала и нахмурилась, словно от боли.

Было очевидно, что она не может вынести разлуку с ним. Как и он не мог с ней расстаться.

Харрис опустился на кровать рядом, обнимая ее. Талия все сильнее к нему прижималась, прерывисто дыша, и он вдруг осознал, что впервые чувствует себя по-настоящему счастливым.

Харрис насторожился, наслаждаясь прикосновением ее тела, ощущая каждый вздох, трепетание и непонятное мурлыканье усталости и полного удовлетворения.

Потом Талия обмякла и умолкла, ее дыхание выровнялось. Она заснула.

Однако Харрису следовало действовать. Нужно было разыскать старейшину оазиса и спросить, сколько осталось времени до наступления песчаной бури и успеет ли он отправить к братьям гонцов. Возможно, если гонцы поедут достаточно быстро, то избегут неприятностей.

Но он не мог заставить себя покинуть Талию. Он хотел позаботиться о ее здоровье и комфорте. Пока она не откроет глаза цвета неба и не посмотрит на него, он не сможет думать ни о чем, кроме нее. Даже судьба Зохейда кажется ему не такой уж и важной в сравнении с благополучием Талии.

Он решил ничего не предпринимать, а просто ждать, когда она проснется…

Талия проснулась.

С трудом разомкнув веки, она долго не могла понять, где находится.

Приглядевшись, Талия обнаружила, что окружена тонкой москитной сеткой и лежит на гигантской кровати, застеленной мягчайшими простынями. Она почувствовала смесь ароматов мускуса, амбры и еще каких-то благовоний, которые уже вдыхала несколько раз, когда приехала в Зохейд. Свет проникал через щели ставней. Низкий потолок был украшен тонким причудливым узором в арабском стиле.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оливия Гейтс - Сердце пустыни, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)