Сара Крейвен - Маркиз из Сорренто
— Отлично. — Сандро послал ей быструю улыбку. — А теперь, когда мы так чудно обо всем договорились, давай приступим к обеду.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Полли прошла в ресторан, двигаясь как автомат. Сандро придерживал ее под локоть, словно взяв ее под стражу. Метрдотель провел их к столику — опять-таки угловому.
— Здесь новый шеф-повар, — сказал Сандро, усаживаясь рядом с Полли. Она увидела, что его рукав оказался в одном или двух дюймах от ее руки. Слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. — Говорят, кормят здесь превосходно.
— Похоже, ты в этом знаешь толк, — заметила Полли. — Кстати, почему при нашей первой встрече ты не сказал правду? Почему хотел, чтобы я считала тебя рядовым служащим гостиницы?
— Потому что именно им я и был, — ответил Сандро. — Я побывал во всех наших отелях, чтобы овладеть нужными навыками, поработал во всех подразделениях. Мне нужно было составить себе представление о том, как работает весь механизм.
— Но я-то с гостиничным бизнесом не была связана, — возразила Полли. — Я работала в независимой туристической компании, так что ты мог бы сказать мне правду.
Сандро тихо сказал:
— Паола, у меня, как у наследника Валесси, есть определенные проблемы. Мы — богатая семья, и в моей жизни были женщины, которых интересовали единственно мои деньги. Я стал вести себя… осторожно. — Он развел руками. — Ты ничего не знала обо мне, и тем не менее я был тебе нужен. Именно я. Сандро Доменико. И я… не смог устоять. Ты можешь это понять?
— Я понимаю. — Слова застревали у Полли в горле. — Но деньги должны были тебе пригодиться, чтобы… от кого-то избавиться.
Сандро сжал губы.
— Да, — сказал он после паузы. — В конечном итоге все сводится к деньгам. — Он снова помолчал. — Это все, о чем ты хотела спросить?
— Нет. — Полли покачала головой. — У меня накопилась сотня вопросов. Но я не знаю, готов ли ты ответить на все.
— Не знаешь? — Сандро задумчиво посмотрел на нее. — Испытай меня.
Полли сделала глубокий вдох.
— У тебя на щеке шрам. Откуда он у тебя?
— Я попал в аварию, — сказал Сандро ровным голосом. — Моя машина не вписалась в поворот и полетела в овраг. Я остался жив, хотя и получил тяжелые травмы. Мне спас жизнь один местный парень; он нашел меня и оказал первую помощь, пока не приехали врачи.
Хладнокровное изложение фактов; нет сомнений, ему уже много раз приходилось их излагать. Говорит он так, будто эти события уже не влияют на него. И все-таки Полли чувствовала его внутреннее напряжение.
Глядя на безупречно белую скатерть, она тихо сказала:
— Тебе повезло.
Ты же мог погибнуть, подумала она, и у нее перехватило дыхание. Ты так легко мог погибнуть. И я… Я могла даже не узнать, что должна тебя оплакивать.
— Да, — согласился Сандро. — Я счастливчик, это верно. — Он сдвинул брови, глядя на Полли. — Нужны еще подробности?
Боже, вздохнула Полли. Я знаю, что должна спрашивать. Но я не хочу услышать ответы.
— Когда это произошло? Кто-нибудь еще… пострадал в аварии?
— Это произошло три года назад. Со мной была девушка, — спокойно сказал Сандро. — Ее звали Бьянка Ди Марио. Она… погибла.
Полли почувствовала холодок в жилах. Она хрипло проговорила:
— Это… Это ужасно.
Ей хотелось остановиться, покончить с вопросами. Но это, конечно же, невозможно.
Нужно продолжать, решила она, беря себя в руки. Я… должна узнать.
— Вы… Вы были близки? Ты хорошо ее знал? Или это случайная знакомая, которую ты всего-навсего подвозил?
А про себя подумала: пожалуйста, скажи, что было только это, прошу тебя…
— Я знал ее большую часть жизни, — тихо ответил Сандро. — Она жила в нашем особняке со своей теткой, графиней, по приглашению моего отца. Родители Бьянки умерли; графиня — вдова, муж оставил ей мало средств. У моего отца было развито семейное чувство, и он считал своим долгом и делом чести заботиться о них обеих. — Он помолчал и добавил без всякого выражения: — Кроме того, предполагалось, что Бьянка станет следующей маркизой Валесси. О нашей помолвке должно было быть объявлено через неделю после аварии.
Полли сидела в подавленном молчании; боль вернулась к ней, терзая ее изнутри. Теперь она ясно видела, отчего Сандро понадобилось избавиться от нее с такой постыдной поспешностью и предложить ей такой значительный выкуп.
Я была для него позором, подумала она. Их связь была бы оскорблением для его будущей жены. Она опустила голову и с трудом произнесла: — Мне очень жаль. Это страшная катастрофа — потерять девушку, на которой ты собирался жениться.
— Да, — отозвался Сандро. — Это было самым тяжелым событием в моей жизни. Я никогда этого не забуду. — Он печально улыбнулся. — И этот шрам напоминает мне о том, как я лишился своего шанса на счастье.
Как я могу это слушать? — в отчаянии думала Полли. Почему я позволяю ему снова бередить мои раны? Ей хотелось наброситься на него и бить кулаками. И рыдать до тех пор, когда не останется больше слез.
Огромным усилием она овладела собой.
— Катастрофа, — сказала она. — Ее причины известны?
Сандро пожал плечами.
— Расследование показало, что у меня лопнула шина, и я был оправдан. Но мне приходится жить с этим воспоминанием.
А мне, думала Полли, приходится жить с воспоминанием о том, как ты предал меня. Не знаю, справлюсь ли я с этим. Думаю, ты просишь меня о невозможном.
Она встретила его взгляд.
— Двоеженство, — отчетливо произнесла она. — Это тоже в традициях семьи Валесси? Похоже, ты был помолвлен сразу с двумя женщинами.
Сандро тяжело вздохнул.
— Я знаю, что дело не должно было зайти так далеко. — Его губы искривились. — Поверь мне, я достаточно наказан за молчание.
— Бьянка. — Полли с усилием выговорила это имя. — А она… знала обо мне?
— Да.
Короткое беспощадное слово.
— Понятно, — отозвалась она. — Значит, я была полной дурой.
— Нет, — возразил Сандро. — Я собирался тебе обо всем рассказать. Все объяснить и попросить у тебя прощения. Но авария произошла, и тогда… все изменилось. — Он улыбался ледяной улыбкой. — Как тебе уже известно.
— Да, — чуть слышно подтвердила Полли и умолкла. — Наверное, это было страшным ударом и для графини — потерять племянницу. — Она заставила себя улыбнуться. — Неудивительно, что она не любила меня.
Сандро снова вздохнул.
— Паола, Бьянки нет уже три года. Виттории пришлось это принять.
— Она все еще живет в вашем особняке — несмотря ни на что?
— Конечно, — ответил Сандро. — Едва ли я вправе просить ее съехать. Кроме того, я часто бываю в разъездах, и она управляет домом и имуществом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Крейвен - Маркиз из Сорренто, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


