Джуди Кристенбери - В безотчетном порыве
Сара выронила винтовку и, всхлипывая, закрыла лицо руками, в ужасе от того, что наделала.
Внезапно на заднем крыльце послышались чьи-то шаги. Первым в дом ворвался Брэд, за ним — Ник. Он подбежал к Саре и обнял ее:
— С тобой все в порядке?
— Я-я его ранила, Брэд! Я не знала, что еще делать. Он поднял пистолет, как будто собирался меня у-убить!
— Ты сделала то, что должна была сделать.
— Но Майк меня арестует!
— Нет, не арестует, дорогая.
Послышался звук сирены машины шерифа.
— Приехал Майк. Успокойся, никто тебя не арестует.
Она всхлипнула, уткнувшись в плечо Брэда.
На кухню вошел Майк. Ник наклонился над преступником, пытаясь остановить кровь, которая текла из его плеча. Брэд держал в объятиях Сару.
— Она выстрелила в него, когда он вломился в дом и поднял пистолет, собираясь ее убить. Она уверена, что ты ее арестуешь.
— Сара, все в порядке. Успокойся, и я задам тебе несколько вопросов.
Но она не могла взять себя в руки, несмотря на помощь Брэда. Он дал ей несколько бумажных носовых платков и усадил за стол.
— Где пистолет? — спросил Майк.
— Что?
— Где тот пистолет, из которого он собирался в тебя выстрелить?
Она указала в сторону пола возле шкафчиков.
Майк поднял револьвер и проверил, заряжен ли он. Потом закрыл барабан и поставил на предохранитель. После чего, повернувшись к Саре, спросил:
— Как он вошел в дом?
— Выбил стекло и открыл замок.
— Где Эбби? — спросил Ник.
— Она… она вздремнула.
— А дети?
Сара наконец вспомнила о детях:
— О! Я велела Робби оставаться в гостиной до тех пор, пока не приду за ними.
Ник тут же хотел отправиться туда, но Майк поднял руку и остановил его.
— Сиди. Не следует их сюда приводить, пока его не отвезут в Пайндейл. — Он кивнул на преступника, лежавшего на полу.
Майк подошел к телефону и позвонил в участок. Попросив, прислать машину и двух помощников, он снова повернулся к Саре:
— Ты можешь мне дать какое-нибудь старое, ненужное полотенце?
— Да, конечно. — Она поднялась и пошла в прачечную.
Вернувшись, Сара отдала полотенце Майку и стояла, не зная, что делать.
Брэд, заметив ее растерянность, подошел и предложил присесть. Потом сказал:
— Я поставил варить кофе. Через минуту смогу налить тебе чашку.
— Как… как вы добрались сюда так быстро?
— Когда ты позвонила, мы как раз были на соседнем пастбище.
— А почему на номер Ника ответил ты?
— Просто одолжил его телефон, чтобы позвонить, и забыл вернуть.
— Какое счастье, что вы так быстро пришли!
— Да, но ты справилась сама.
— Ты уверен, что Майк не собирается меня арестовать?
— Не бойся, дорогая. Он не посмел бы.
— Но я же ранила этого человека!
— У тебя был выбор?
— Нет, — прошептала она.
— Майк! — обратился он к шерифу, который вполголоса разговаривал с Ником. — Не мог бы ты сказать ей, что не собираешься ее арестовывать?
— Конечно. Сара, ты не арестована. Ты защищалась. Для этого есть оправдание.
Она, наконец вздохнула с облегчением.
Вскоре приехали два помощника шерифа. Майк помог им перенести раненого преступника на заднее сиденье машины. Тот горестно стонал и прижимал окровавленное полотенце к ране. Но взгляд исподлобья, который он метнул в сторону Сары, был полон такой жгучей ненависти и дикой злобы, что у нее екнуло сердце. Майк велел им отвезти его в Пайндейл в больницу и сторожить до тех пор, пока им не разрешат привезти преступника обратно. Потом вернулся на кухню, и, набрав номер клиники в Пайндейле, предупредил, что его помощники должны привезти пациента с огнестрельным ранением.
В эту минуту на кухню вбежала взволнованная Кейт:
— Что здесь происходит?
Она во все глаза смотрела на Сару со шваброй в руках, которой та собиралась смыть с пола кровь.
— Я… я в кое-кого выстрелила… — Девушка ответила не сразу, все еще пребывая в шоке от пережитого.
— Майк? — вне себя от беспокойства Кейт перевела взгляд на мужа.
Тот вкратце объяснил, что случилось. Кейт обняла Сару:
— О, дорогая, слава богу, ты цела!
— Я в него выстрелила, Кейт!
— У тебя не было выбора. Конечно, иначе он бы выстрелил в тебя. О господи, подумать страшно, что тебе пришлось пережить, бедняжка!
Тут нервы у Сары не выдержали, и она снова разрыдалась — на этот раз на плече Кейт.
В этот самый момент на кухню пришла Эбби. Не успела она запаниковать, Ник в двух словах рассказал ей, что случилось и чем дело закончилось.
— Идем за детьми! — сказала она мужу.
Когда их привели из гостиной, Анна подбежала к Саре и обхватила ее за талию:
— С тобой все хорошо, мамочка?
— Да, милая. У меня все отлично. Какие же вы молодцы, что все это время так хорошо себя вели.
Дейви подошел к Майку и, глянув на него снизу вверх с восторгом и одновременно ужасом, замирая, спросил:
— У него было оружие?
— Да, Дейви, было.
— Как же Сара от него убежала?
— У нее тоже было ружье.
Дейви широко раскрыл глаза и уставился на Сару.
— Она в него выстрелила? — тихо спросил Робби. Он был испуган не меньше Дейви.
— Да, выстрелила, — кивнул головой Майк. Анна расплакалась:
— Нет! Не увозите ее!
Майк подошел к девочке и присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с ней.
— Никто никого не собирается увозить, Анна. Сара защищалась, и если бы она этого не сделала, тогда тот человек выстрелил бы в нее. Она все сделала правильно.
Девочка недоверчиво глянула на него, не переставая всхлипывать.
— Анна, все в порядке. Я не собираюсь увозить Сару.
— Вы… вы обещаете?
— Обещаю.
— Все в порядке, детка, — вполголоса проговорила Сара. — Я тебя не оставлю.
— Я люблю тебя, Сара! — воскликнула Анна, от волнения забыв назвать ее мамочкой.
— Я тоже тебя люблю.
У Сары снова потекли слезы. Брэд обнял ее одной рукой и успокоительно похлопал по плечу. К ней подошел Ник:
— Ты молодец, Сара. Извини, надо было сразу тебе это сказать.
— Все в порядке, Ник. — Она сделала над собой усилие и растянула губы в улыбке.
Майк настоятельно попросил всех успокоиться, а лучше сесть за стол и выпить кофе, которое им налил Брэд.
— Надо срочно позвонить в полицию Денвера. Судя по всему, твоему отчиму светит еще один срок.
Сара кивнула:
— Вот и отлично. В тюрьме ему самое место.
— По-моему, за это надо выпить, — произнес Брэд, поднимая кофейную чашку.
Все тотчас последовали его примеру.
— Что ж, теперь, когда все улеглось, я должен вернуться к себе в участок. Мои помощники уехали в Пайндейл. Поеду патрулировать город.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуди Кристенбери - В безотчетном порыве, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


