Маргерит Лис - Тихий омут
Кэти брела по берегу все дальше, собирая ракушки. Иногда останавливалась и подолгу глядела, как с каждым ударом волн о рифы море меняло цвет, а солнце словно играло на покрытой рябью поверхности воды.
«Я могла бы всю жизнь просто сидеть и не отрываясь смотреть на море», — подумала девушка. Она поняла, что, если живешь в этих краях довольно долго, море накладывает на тебя особое заклятие и все вокруг начинает казаться нереальным. Мир превращается в забавную, но мало что значащую иллюзию. Все, кроме этой живущей своей собственной загадочной жизнью глади воды, утрачивает для тебя важность. Все постепенно начинает растворяться в таинственных водах океана, разум очищается, и мысли становятся подобны янтарным от солнечного света каплям морской воды. Это пугало тетю Грейс, но Кэти казалось, что только сейчас, благодаря морю и его волшебству, она наконец начинала учиться жить по-настоящему. Здесь, в «Мэриет», ее мечты и сны были куда реальнее того, что окружало ее раньше. Точнее сказать, ее грезы просто стали единственной имеющей значение реальностью.
Однако неожиданно она осознала нечто не менее реальное — начинался прилив. Волны накатывали на берег все ближе и ближе. Девушка поняла, что зашла значительно дальше, чем собиралась. Еще немного, и ей придется выйти на скалистую часть берега, покрытую колючими вьющимися растениями, напоминающими плющ, и крошечными желтыми крокусами. То там, то здесь волны омывали берег почти у ее ног. У Кэти возникло неприятное ощущение, что, если она не хочет, чтобы ее смыло водой, придется пробираться домой через джунгли.
Кэти огибала мыс, думая, стоит ли продолжать идти по берегу или свернуть к скалами и пробираться к дому козьими тропками. Вдруг она увидела щенка, который появился неизвестно откуда и начал носиться взад-вперед с невероятной скоростью, наворачивать вокруг нее круги, лизать ей руки и исступленно лаять, показывая, как он рад ее видеть. Обычная дворняжка, таких много в любой части света. Впрочем, щенок был ухоженный, его короткая шерстка цвета имбирного пряника лоснилась на солнце.
Если есть собака, значит, где-то поблизости люди. Кэти огляделась и увидела невысокий дом с застекленными верандами с двух сторон. Дом окружала зеленая поросль, а за ним раскинулись роскошные плантации сахарного тростника.
Этот дом мог принадлежать только одному человеку — Нилу Уэддону. У нее возникло острое желание как можно скорее уйти. Прилив показался Кэти не таким страшным, как встреча с хозяином дома. Впрочем, кроме щенка, здесь вроде бы не было ни одной живой души. Кэти не совладала с любопытством и побрела к дому, щенок неотступно следовал за ней. Она поднялась по трем ступенькам, ведущим на веранду, и толкнула дверь. Ее взгляду предстало жилище Нила Уэддона, и у Кэти возникло чувство, что перед ней открылся его прежде загадочный и недоступный внутренний мир.
Это было жилище изгнанника, который с нежностью хранил воспоминания о доме. Она скользнула взглядом по коллекции трубок, многочисленным книжным полкам… Здесь же на веранде лежал старый календарь и номера «Панча» и «Сельской жизни», зачитанные до дыр. На стенах, обшитых сосной, среди обычных для этого острова тропических украшений висели две изящные акварели с изображениями сцен из английской сельской жизни.
Было очевидно, что застекленная веранда в доме служит гостиной. Раскладушка в углу позволяла предположить, что спит хозяин тоже здесь. Но ведь есть же другие комнаты! Кэти решила рискнуть и направилась в дальнюю комнату, чувствуя, что именно там найдет ответы на многие вопросы о Ниле Уэддоне. Только-только она успела коснуться дверной ручки, как неожиданно услышала голос у себя за спиной:
— Обычно я держу дверь этой комнаты закрытой.
Кэти резко обернулась, мгновенно став пунцовой от стыда:
— Я… я надеялась, что кто-то окажется дома.
Она не могла заставить себя взглянуть на Нила, но легко догадалась, что губы его дернулись в иронической усмешке. Он вывел ее из замешательства, сухо заметив:
— Н-да, кто бы мог предположить, что Мистер Панч — такой отличный сторожевой пес!
Она быстро наклонилась и погладила щенка:
— Так его зовут Мистер Панч? Он бегал на берегу. Просто я зашла дальше, чем собиралась, и поняла, что скоро прилив. Я и не думала оказаться рядом с вашим домом…
Нил ничего не ответил, давая понять, что вторжение непрошеного гостя привело его в ярость.
— Ну, я думаю, что успею добраться домой до начала прилива, — выпалила она и резко рванулась к двери. Неожиданно жгучая, нестерпимая боль пронзила голову. Перед глазами все пошло кругом.
Нил подхватил девушку. Он тихо выругался, затем быстро подвинул ногой шезлонг и уложил на него Кэти:
— Полежите здесь спокойно. Я принесу вам попить.
Вскоре мужчина вернулся с глиняным кувшином, наполненным какой-то жидкостью. Поддерживая Кэти за плечи, он поднес стакан к ее губам и помог напиться. Затем поставил стакан на столик, выпрямился и, засунув руки в карманы, какое-то время стоял, молча глядя на нее. Кэти попыталась улыбнуться:
— Как глупо с моей стороны. Но все уже прошло. Теперь все отлично, правда.
— Да, отлично, — хмыкнул Нил, — не считая того, что у вас солнечный удар. А это может оказаться куда опасней, чем вы думаете. Вам что, никто не говорил, что шляпу в жару нужно носить на голове, а не на плечах? И что солнцезащитные очки, конечно, в какой-то мере предохраняют вас от ультрафиолета, но они создают ложное чувство безопасности? И что днем в этой части света просто так бродить по берегу — чистой воды безумие? Хотя нет. У вас, видимо, был очень веский предлог, чтобы выйти из дому в это время суток?
Кэти попыталась открыть глаза, но поняла, что это доставляет невыносимую боль. Ей было очень плохо и больше всего на свете хотелось, чтобы ее оставили в покое и не донимали расспросами. В полузабытьи она услышала, как Нил кричит на мальчика-слугу. Кэти приоткрыла глаза и вспомнила, что видела его рядом с ее имением утром. Мальчишка смотрел, как рубят деревья. Она попыталась сказать об этом Нилу, но ее голос прозвучал как жалкий и невнятный шепот.
— Я мог бы догадаться, — проворчал Нил. — Очень на него похоже — пройти пару миль только для того, чтобы взглянуть, как работает кто-то другой. Явно пора его уволить. — Он подошел ближе и склонился над ней. — Вам полегчало?
— Нет, — прошептала Кэти. Она совершила еще одну робкую попытку открыть глаза. На этот раз острой боли не было, зато девушка почувствовала мучительную тяжесть во всем теле и ужасную тошноту. — Я ужасно злюсь на себя.
— Что ж, это здоровый знак, — со свойственной ему циничностью прокомментировал Нил. — Еще пара подобных встрясок, и вы начнете, наконец, вести себя разумно. Да, кстати. Если решите идти домой сейчас, вам придется карабкаться по скалам, сейчас прилив. Думаю, вам стоит переждать его здесь. Заодно немного придете в себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргерит Лис - Тихий омут, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


