`

Шери Макгрегор - Ловец мечты

1 ... 15 16 17 18 19 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джозеф с облегчением вздохнул, увидев, что собачка брызнула водой на снег и начала дышать. Он снял с Мистера Пибоди мокрые одежки и сунул его себе под куртку.

– Надо поднять тебе температуру, парень.

Подъехав к машине, Джозеф уселся на переднее сиденье рядом с Джесси и сказал:

– Дай-ка мне твой шарф, малышка.

Джесси протянула Джозефу свой шарф. Он вытащил собачку из-под куртки и стал растирать тщедушное тельце.

– Все будет хорошо, – сообщил он минуту спустя, после того как спеленал песика шарфом. – Его надо согреть, но я думаю, что лучше всего это сделает мамаша. – Джозеф подмигнул учительнице и рассмеялся.

Кейти улыбнулась и прижала к груди своего любимца.

– Как там наш отважный пациент? – Джозеф похлопал Туая по плечу.

– Вы настоящий герой, – сказала Кейти. – Мистер Пибоди тоже так считает.

Туай молча пожал плечами, но Джозеф заметил, что губы его дрогнули в улыбке. Может, этот эпизод пойдет ему на пользу. Может, он перестанет винить себя в той аварии, в которой погиб брат Делорес, а сам он потерял ногу.

Они поехали обратно; впереди катил пикап Кейти, а за ним – «блейзер». Несмотря на возражения Туая, все решили ехать к нему, чтобы загнать его в горячую ванну и напоить чем-нибудь согревающим.

– Мистеру Пибоди очень повезло, что с нами был Туай, – сказал Джозеф. Он покосился на Сонни, она так вцепилась в ручку дверцы, что побелели пальцы. – Что с вами?

Сонни тяжко вздохнула.

– А если бы это была моя Джесси?

– Ох, что вы… – Его охватили дурные предчувствия. Возможно, сегодняшнее происшествие на озере станет одним из поводов для ее отъезда. Да, она уедет, как уехала его невеста и как его мать уехала от отца. А ведь ему так хотелось, чтобы она осталась с ним навсегда.

Глава 8

После того как Сонни высказала опасение, что Джесси могла провалиться под лед, Джозеф умолк. Он был молчалив и в доме Туая, ставшего теперь его пациентом; казалось, он вынашивал какую-то мысль.

Уговорив непослушного героя принять горячую ванну и напоив его чаем, они приехали домой, и Джесси тотчас же принялась рассказывать Анне про несчастный случай на озере и про то, как Туай спас Мистера Пибоди.

Внезапно Джозеф нахмурился и сказал:

– Уже поздно. Скоро выезжаем в Альбукерке. Вам пора собираться.

Анна стала возражать:

– Но к чему такая спешка? Пусть они немного отдохнут.

Джозеф взглянул на часы и заявил:

– Выезжаем через час. – Отвернувшись, он молча вышел в холл.

Его резкость ужасно огорчила Сонни. Неужели он думает, что она обвиняет его в несчастье с собакой и Туаем? Анна похлопала ее по руке.

– Не обращай внимания. У этого человека настроение как буря. Налетит и стихнет.

Сонни не ответила. Она не сомневалась, что Джозеф ни в чем не виноват, и если надо ему об этом сказать, то в дороге у нее будет достаточно времени.

Через час они подошли к машине. За этот час, как видно, улеглось то, что терзало Джозефа, ион взял на себя роль гида – показывал им окрестности и рассказывал об истории здешних мест.

Анна клевала носом на заднем сиденье, но Джесси была в восторге. Она задавала сотни вопросов, и Джозеф подробно ей отвечал. Он оказался прекрасным рассказчиком, так что даже Сонни заинтересовалась. Она гадала: как он жил раньше и что привело его в Нью-Мексико? В тот вечер, когда они познакомились, он сказал, что никогда не видел своего отца-навахо. Почему? К сожалению, этого он не объяснил.

Было уже почти семь вечера, когда они зарегистрировались в отеле в той части Альбукерке, которая называлась Старым городом – отсюда когда-то начинался город.

Из отеля они позвонили Туаю, чтобы узнать, как он себя чувствует, затем направились в ресторан. Джесси издала вопль восхищения, увидев лошадь, запряженную в карету. Лошадь процокала копытами по булыжнику, остановилась возле киоска, и из кареты вышла молодая пара. В тихом вечернем воздухе послышался шорох длинной юбки. Черные волосы женщины были уложены в высокую прическу, а в ушах сверкали бриллиантовые серьги, отражавшие огни фонарей. Пара прошла мимо, и Джесси проводила их взглядом.

– Эта леди как Золушка, – сказала она мечтательно.

Джозеф засмеялся и погладил ее по волосам.

– Может, и мы с тобой покатаемся?

Девочка в восторге подпрыгнула.

– Если твоя мама не возражает, – добавил Джозеф.

Сонни с улыбкой сказала:

– Разумеется, не возражаю. Если, конечно, карета не превратится в тыкву.

Джозеф подошел к карете и сунул деньги вознице, помог Анне и Джесси забраться в экипаж и, повернувшись к Сонни, протянул ей руку.

– Мадам…

– Вы серьезно, Джозеф?

– А вы сомневаетесь? – спросил он с мягким упреком. – Я люблю кого-нибудь развлекать. Вы с дочкой этого заслуживаете. Так как же, поедете?

Сонни снова улыбнулась и кивнула. Ощутив тепло его руки, она сразу же забыла об утреннем происшествии на озере; сейчас, в эти мгновения, она почувствовала себя почти счастливой, а такого с ней уже давно не случалось.

Джозеф сел рядом с Джесси, и девочка снова засыпала его вопросами. Он подробнейшим образом отвечал на все ее вопросы, и малышка внимательно слушала его, слушала с широко раскрытыми глазами. «Она уже относится к нему как к отцу», – подумала Сонни и тихонько вздохнула. Да, ей очень не хватало такого мужчины, как Джозеф.

Она вспомнила собственное детство и вспомнила отца. Даже при воспоминании о его голосе на сердце у нее потеплело. Но память тут же подсунула совсем другую картину: похороны и рыдания матери, надрывавшие душу девятилетней девочки. И все же у нее был отец, а у Джесси никогда не было такого отца. И бабушек с дедушками тоже не было.

Копыта цокали по мостовой, и за окном экипажа проплывали городские улицы. Джесси то и дело смеялась, и Сонни поглядывала на дочь с ласковой улыбкой. Она думала о том, что в конце концов все сложилось не так уж плохо. Джесси, наверное, уже не помнила своего отца, и смутные образы из того времени теперь не казались ей реальными. К тому же сейчас она наслаждалась обществом Анны и Джозефа. Но как долго суждено им прожить в Нью-Мексико?.. Что ж, сколько бы они здесь ни прожили, она постарается в полной мере насладиться этой жизнью.

Они подъехали к ресторану, и в ноздри тотчас ударил специфический запах – это был мексиканский ресторан. Сонни сразу же почувствовала, что проголодалась, но, вероятно, то же самое почувствовали и все остальные.

– Как вкусно пахнет! – воскликнула Джесси, выбираясь из кареты.

За обедом Сонни то и дело поглядывала на Джозефа. Было очевидно, что ему очень нравится в этом ресторанчике и что у него прекрасное настроение – он постоянно улыбался. Но почему же он внезапно умолк и помрачнел, когда они возвращались с озера? Да, Конечно, Туай – его близкий друг, и происшествие на льду, должно быть, очень его огорчило. Но ведь сейчас он такой же, как всегда, – веселый, улыбчивый, благожелательный.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шери Макгрегор - Ловец мечты, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)