Украденная страсть - Натали Андерсон

Украденная страсть читать книгу онлайн
Дарси Милн готова на все ради опеки над дочерью подруги, даже на фиктивный брак, однако ее властный потрясающе красивый босс разрушает безупречный план. Приехав в мэрию, Элиас Грейсон срывает церемонию, а затем, чтобы исправить ситуацию, делает Дарси предложение. Как станут развиваться их отношения после свадьбы? Сохранятся ли договоренности? И смогут ли они открыть друг другу свои истинные чувства?…
Теперь он полностью осознавал, от чего отказывался все это время. Однажды он уже отверг Дарси. Не поцеловал должным образом на их свадьбе. Оставил ее одну в первую брачную ночь… Какой же он глупец!..
Он был без ума от этой дерзкой и смелой Дарси, которая могла неожиданно рассмеяться и с удовольствием уплетала французские сыры. Такой смелой она была лишь раз, когда позвала его за собой…
— Куда вы собираетесь отправиться в свой медовый месяц? — Кора обратилась к молодоженам после затянувшейся паузы. — У вас же будет медовый месяц?
Элиас был слишком сосредоточен на Дарси, чтобы хоть что-то ответить, — его внимание было приковано к ее пухлым губам. Почему он не поцеловал ее вчера должным образом? Как жених невесту?!
Дарси сгладила неловкость, заметив, что Элиас проигнорировал вопрос Коры:
— Сначала нам нужно разобраться с кое-какими делами.
— Постоянная работа и отсутствие развлечений вредны для здоровья, особенно для молодоженов, — заметил Винс.
— Наши желания совпадают, — с легкой хрипотцой в голосе отозвалась Дарси.
Элиас не удержался и подыграл ей:
— Нам нравятся одни и те же вещи.
И это была правда.
— Целеустремленная парочка, — усмехнулся Винс. — Между вами определенно есть какая-то химия. — Он откинулся назад и подмигнул Дарси: — Но мне интересно, когда вы вдвоем — кто из вас босс?
— Мы по очереди, — уклончиво ответила Дарси.
Ее слова показались Элиасу крайне возбуждающими. Он снова видел ее такой, как две недели назад. Тогда она не скрывала своих желаний.
— Ты похож на человека, который нашел давно потерянное сокровище и не может в это поверить, — тихо сказал ему Винс, когда Кора и Дарси увлеклись разговором.
Да, и он не собирался позволить кому бы то ни было прийти и украсть его. Дарси принадлежит только ему, и так было всегда. До сегодняшнего дня он был слеп, но теперь прозрел.
— Вы не станете возражать, если на этом мы закончим нашу встречу?
Винс улыбнулся:
— Нисколько.
После непродолжительного прощания в холле отеля Винс и Кора благословили молодоженов и уехали.
Перед тем как нажать кнопку вызова лифта, Элиас повернулся и посмотрел на Дарси:
— Пойдем со мной наверх?
Глава 8
Дарси отчаянно хотела выбраться из лифта. Он повторил ее унизительное приглашение, некогда адресованное ему. Вероятно, Элиас просто поддразнивал ее, но она была слишком расстроена и не поняла его шутки.
— Вечер выдался удачным, — сказал он, когда двери наконец открылись.
— Ты так считаешь? — Дарси заскрежетала зубами, войдя в сверкающую гостиную пентхауса. Наконец-то они остались одни, и она со спокойной душой может уйти в свою спальню.
Под пристальным взглядом Элиаса Грейсона, аппетит у нее сошел на нет, но в то же время разгорелся другой, и сосредоточиться на разговоре было очень сложно.
Завтра они вернутся в Лондон, им предстоит в кратчайшие сроки подать заявку на опекунство Лили. Все шло по плану, но Дарси чувствовала невыносимое раздражение и досаду.
— Я не знала, что они брали под опеку детей, — сказала она, пытаясь отвлечься. Это странное совпадение вызывало у нее вопросы.
— Я тоже. — Элиас перехватил ее напряженный взгляд. — Ты мне не веришь?
— Просто удобно получается, что ты берешь с собой свою новоиспеченную жену на деловой ужин с человеком, на которого пытаешься произвести впечатление, и оказывается, что тот не раз становился приемным родителем.
— До вчерашнего дня я даже не подозревал, что ты из детского дома, Дарси, и к тому времени уже предложил выйти за меня замуж.
Дарси прекрасно осознавала, что ее гневная реакция была нелогична, но все равно злость на него было уже не унять.
— Кроме того, — он задумчиво потер подбородок, — особой необходимости производить на него впечатление не было.
Дарси резко повернулась:
— Я знаю. Но мне не нравится, что ты с легкостью можешь лгать людям.
— Лгать людям? — лениво повторил он и неспешно снял пиджак. — И когда же я солгал?
— Сегодня вечером. Ты солгал Винсу.
— Ах вот оно что! — Он бросил пиджак на ближайшее кресло и медленно приблизился к ней. — И что же такого я сказал? — Элиас развязал галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки.
— Ты сказал…
Дарси как завороженная смотрела на Элиаса, он подчеркнуто сексуально избавлялся от одежды. Ей стало неловко. Зачем она вообще начала этот разговор?
— Я не лгал Винсу, Дарси. Я никогда не лгу, — мягко сказал он. — Для протокола: каждое слово, произнесенное сегодня вечером, было правдой.
— Нет, не было. — Она инстинктивно сделала шаг назад.
Его рот скривился.
— Можешь пояснить, что тебя смутило?
Сейчас она не собиралась повторять его слова.
— Не сдерживайся, Дарси. — Голос Элиаса понизился до шепота. — Я хочу знать, что ты думаешь на самом деле. Я понимаю, что раньше ты этого сделать не могла, но теперь все иначе, верно?
От его вкрадчивых слов девушка растаяла.
— Никогда не думал, что ты трусиха, — легкомысленно усмехнулся он, приближаясь к ней с грацией хищника. — Но мне показалось, что мы сумели создать образ счастливых молодоженов без всякой лжи.
— Все это так глупо, — пробормотала она, делая шаг назад. Потом еще один. — Не стоило мне этого делать.
Дарси сделала еще шаг назад и ударилась спиной в стену. Буквально. Она фыркнула, уперла руки в бока и уставилась на него:
— Я вообще не собиралась выходить замуж. Никогда!
— Правда? — Элиас продолжал надвигаться на нее. — Аналогично. И надо же! Только посмотри, в какой ситуации мы оказались.
Он остановился прямо перед ней. Какое-то мгновение она напряженно смотрела на него снизу вверх, но тут, к ее удивлению, Элиас улыбнулся. И Дарси неожиданно для себя рассмеялась в ответ.
— Ты никогда не хотела выйти замуж? — спросил Элиас, когда она немного успокоилась.
— Нет, не хотела, — пробормотала она. — Я прекрасно знаю, что могу позаботиться о Лили сама. Мне не нужен какой-то парень, который станет нашим спасителем. Но ты же прекрасно понимаешь, что комиссия по удочерению не разрешит воспитывать девочку в одиночку, им кажется, что я недостаточно хороша.
— Недостаточно хороша? — Он серьезно взглянул на нее. — Дарси…
— Не надо меня успокаивать! Я и так все знаю про себя. И понимаю, что это неправда. Но так устроен мир, верно?
— Возможно, — не без ехидства подтвердил Элиас. — Что же насчет любви, Дарси? Ты не веришь в любовь?
Ее сердце сжалось. Она уже не надеялась, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку.
— Честно говоря, в моем окружении нет примеров счастливого брака… За исключением, может быть, Коры и Винса.
— Да, они