`

Ким Уолен - Любовь и горы

1 ... 14 15 16 17 18 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Билл немного повозился на кухне, стараясь не смотреть в сторону палатки Гейл. Услышав, как она прошла к реке, он тут же взялся за гору грязной посуды, пытаясь сосредоточиться на работе. И как только, по его расчетам, Гейл дошла до деревьев, скрывающих берег, Билл поднял голову и долго вглядывался в даль, ища ее глазами. Он едва успел заметить ее спину, золотисто-желтые волосы и перекинутое через плечо полотенце, прежде чем она скрылась за соснами.

Почему он вел себя так же глупо, как раньше? Что дернуло его снова заигрывать с ней, если прошлой ночью он сказал Гейл, что не хочет никаких отношений. Он хотел увидеть ее реакцию? Или чтобы она сошла с ума первая и пришла к нему, не на это ли он намекал, говоря о том, что они остались одни?

«Ты, вероятно, сумасшедший, сукин сын, хочешь быть наедине с ней. Ты же дал себе зарок. Но разве так уж страшно просто побыть с ней вдвоем, просто пообщаться?» Правда состояла в том, что он не только был очарован ею как женщиной и что его чувства к ней были глубже, чем он хотел.

Следующие полчаса или около того Билл пытался прогнать от себя эти мысли. Он вывел и покормил лошадей, упаковал ненужные вещи, мусор. Он старался не думать о том, что может сейчас происходить по другую сторону соснового перелеска, на берегу. Однако это было трудно.

Билл сложил коробки для продуктов, выпрямился, и его взгляд невольно устремился в ту сторону, где купалась Гейл. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, представляя запах мыла, проникающего в ноздри, и ощущение гладкой кожи под своими ладонями.

Он представлял Гейл, стоящую на берегу. Ее тело было гладким и блестящим от воды и мыла, она вылила на себя полный таз, и теперь кристально чистая вода струилась по ней. Сверкающие в солнечных лучах руки протянулись к лицу, чтобы протереть глаза. Потом она провела руками по волосам, отжимая оставшуюся в них воду. Ее точеная фигурка, повернутая к солнцу, казалось, была неотъемлемой частью пейзажа Скалистых гор, принадлежала ему изначально. Мысленно Билл потянулся к ней, дотронулся до нее, по его телу пробежала дрожь. Он тряхнул головой, и видение исчезло. В этот момент он почувствовал: желание близости было непреодолимо. В течение последних дней все его мысли и сны были только о ней. Он больше не мог не обращать внимания на свои чувства, которые окончательно вступали в свои права.

Гейл была на седьмом небе от счастья. Быстро скинув одежду, она не без содрогания вошла в холодную воду горной реки. Однако скоро привыкла. Обхватив руками два валуна, она удобно расположилась между ними, упираясь ногами в скалу, откинула голову назад и закрыла глаза. Вода была временами просто ледяная, но Гейл уже не обращала на это внимания. Чем дольше она оставалась в воде, тем больше это нравилось. В самом деле, это чудесно, ощущение, словно грязь, пыль и дым от костра выходили из нее через кожу. Над головой в голубом небе плыли перистые облака, а вблизи слышен лишь шум горного потока. Это райское блаженство стоило того, чтобы вытерпеть все, что было раньше.

Закрыв глаза, Гейл перебирала в памяти прошедшие события. В первый день поездки она так ужасно чувствовала себя из-за длительного и непрерывного сидения в седле, что хотела бы умереть, а еще она хотела забраться в свой спальный мешок и очутиться в объятиях Билла Уинчестера. Это было свыше ее сил.

Встряхнувшись, Гейл открыла глаза и устремила взгляд в бездонное небо. Даже в холодной воде она трепетала при мысли о том, что было бы, если бы он продолжал целовать ее. Ее тело отвечало страстью. Она хотела, чтобы он пришел к ней поздно ночью.

Но в то же время она боялась.

У нее и ковбоя из Колорадо не могло быть будущего. И не стоит размениваться на любовные интрижки. Ей надоело об этом думать. Вне всякого сомнения, она была неравнодушна к этому человеку, да и он тоже. Она не знала, почему, лежа здесь, она представляет, как крепко он сжимал ее в своих объятиях, и что она чувствовала после его поцелуев, и почему она думает о скором отъезде домой в Кентукки как о спасении. Это был ад, в который она сама себя завела. Что было бы, если бы они с Биллом зашли дальше? Немного подумав, она пришла к выводу, что проблема в том, что у них неодинаковый образ жизни. Она много трудилась, чтобы получить право давать консультации, гордилась своей работой и даже тем, что ей приходится вставать рано утром. Ей важны были ученики, они зависели от нее, а она от них в той степени, чтобы ощущать, что ее труды не напрасны. Что ее ждет здесь, в горах? Жизнь на ранчо? Конечно, она могла бы ездить верхом на старушке Роузи. Но какая из нее выйдет жена ковбоя? При этой мысли у Гейл перехватило дыхание. Жена? Нет смысла даже думать об этом. Между ней и Биллом не было ничего общего, разве что страсть. И если бы они смогли насладиться оставшимися днями. Может быть… Но разве можно допустить, чтобы это произошло? А потом? Что потом?

Спустя полчаса Гейл вылезла из воды, собираясь намылиться и ополоснуться на берегу так, как учил их Билл. Она вспомнила его наставления слово в слово.

– Мыло есть мыло, каким бы биологически чистым оно ни было, – говорил он. – Мы не должны наносить вред окружающей среде, так что необходимо позаботиться об этом. Если мы будем намыливаться и ополаскиваться только на берегу, мы предотвратим попадание мыла в чистую горную воду, а земля будет естественным фильтром.

Гейл тоже всегда беспокоилась о чистоте окружающей среды. Она старалась покупать биологически чистые продукты, такие, как мыло и моющие средства с биодобавками, отдавала в переработку газеты и банки из-под соды и фильтровала воду. Ей неприятно было даже думать, что кто-то может портить эту красоту мусором и химикалиями. В самом деле, разве это не огромное удовольствие – купаться в извилине этой чистой горной реки?

Нехотя Гейл вышла на берег. Взяв таз для мытья, она зачерпнула им воды и поставила его на землю, быстро намылилась. Теперь она вымоет голову. Взяв шампунь и посмотрев на флакон, она решила поскорее снова окунуться в воду и оставаться в ней до тех пор, пока вся грязь не будет смыта с последнего волоска. И как она вообще может вымыть волосы, намыливая и ополаскивая их на берегу? Она прикусила губу и пристально посмотрела в сторону лагеря. Нет, ни за что. Она снова посмотрела на флакон с шампунем, который вытащила из сумки Шелби. Перевернув флакон, она прочитала состав: природные компоненты, розовые лепестки, натуральные, добытые из трав, экстракты. Конечно, шампунь из натурального сырья не может нанести вред окружающей среде, не так ли? Убежденная в своей правоте, она решила использовать совсем немного шампуня, только чтобы ополоснуть волосы и придать им пышность. Ощущать запах лепестков розы – не бог весть какая роскошь, но тем не менее она нуждалась в ней, чтобы выдержать поездку. Она снова посмотрела в сторону лагеря.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ким Уолен - Любовь и горы, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)