Дорис Смит - Милая обманщица
Не зная, выдает она себя этим или нет, Хейди, забыв обо всем, зачарованно следила за ее полетом.
— Спасибо. Это было просто великолепно. — Она оглянулась на своего внезапно замолчавшего спутника и… не могла сдвинуться с места. Хейди молча смотрела на него, вся дрожа, в ожидании… Это было чувство, которое ей никогда в жизни еще не приходилось испытывать, и она не знала, что это — боль или восторг.
Рори пошел дальше по тропинке. Он шагал не оборачиваясь, и Хейди торопливо засеменила следом. На обоих напало какое-то неловкое оцепенение, и они шли молча. Наконец впереди показалась едва белеющая тропинка, как светлый ручеек среди темных берегов.
И вдруг что-то зашевелилось! Поднялась головка и застыла на месте. Хейди она показалась в темноте похожей на медвежью, с белыми и темными полосками. Она мелькнула только на секунду. И так же быстро исчезла. Но девушка успела ее заметить — какое-то кошмарное привидение, какое-то чудовище, вышедшее из земли!..
— Что… что это было? Там… ты видел? — произнесла она дрожащим голосом.
Ее охватил ужас. Хейди тяжело дышала и вдруг кинулась в объятия Рори. Сначала она этого даже не заметила, только поняла, что оказалась рядом с кем-то большим, надежным и успокаивающим.
— Это хряк-барсук. Он, наверное, испугался еще больше, чем ты. Ничего, не бойся, — ласково утешал Рори, и она стыдливо взглянула на него. — Да, я знаю, их легко испугаться, особенно в темноте. Они похожи на привидения, когда вот так внезапно выныривают. Но теперь он наверняка удрал, так что вряд ли мы его увидим.
— Барсук? — Хейди вдруг похолодела от ужаса. Она совсем забыла про Сюзанну. Наверное, он не может понять, что это случилось с Сюзанной. — Прости меня. Как глупо…
— Нет, что ты. Я же тебе говорю — барсуки могут кого угодно испугать, особенно в темную ночь.
Невероятно, думала Хейди, но он, видимо, даже не подумал, насколько такое поведение нетипично для Сюзанны. Но вскоре Хейди поняла, что ошиблась. Взгляд, устремленный на нее, вдруг изменился. И в нем не осталось утешения и заботы.
— Сюзанна, я не могу больше притворяться и играть в эти игры. Ради всего святого, скажи мне, где ты была?
— Я же тебе говорила… в Дублине…
— Да ладно, перестань, — довольно грубо оборвал он ее. — Я говорю обо всех этих десяти годах. Ты уехала тогда с Фриманом, да?
Все, что она могла сделать, — только молча покачать головой, безнадежно, умоляюще.
— Если бы я вас тогда нашел, я бы точно выпустил ему кишки. — Он помолчал, потом вновь повторил: — Кишки бы ему выпустил.
Хейди прижалась спиной к платану. Рори стоял совсем близко, обеими руками упершись в ствол дерева.
— Я думала… я надеялась… что все кончено… Прошло столько времени. — Она удивлялась, что он постоянно говорит о десяти годах ее отсутствия. На самом деле ведь ее не было здесь пятнадцать лет.
— Это не играет роли.
— Я надеялась, что ты забудешь.
— Поэтому ты так исчезла — ни письма, ни звонка?
— Отчасти да.
— И стала выдавать себя за какую-то мисс Браун?
Ситуация накалялась с каждой секундой. Она смогла только кивнуть:
— Пожалуйста, не думай ничего дурного.
— А что мне остается?
— Просто скажи, что я оказалась не права и ты не смог меня забыть. Прости, что я вернулась. Мне было нелегко на это решиться. Но я думала прежде всего о матери и считала, что ты давно уже и думать обо мне забыл.
— Ты правда считала, будто все так просто? Господи, Сюзанна, неужели ты такая наивная?
— Рори, прекрати! Я же извинилась! Ты можешь… — Она умоляюще, почти со слезами на глазах, взглянула на него. — Ты можешь меня ненавидеть сколько угодно. Я сама себя ненавижу.
Хейди думала, что он сейчас опять скажет, какая она наивная. Но, к ее удивлению, Рори промолчал. Что еще удивительнее, ей даже показалось, будто он вот-вот улыбнется.
«У меня наверняка сейчас дурацкий вид, — подумала девушка, — смотрю на него во все глаза».
— Ненавидеть? — задумчиво повторил он. — А может, я тебя и ненавидел все эти годы — сколько: десять, двадцать, пятнадцать? Вечно это был чет-нечет, да и сейчас ничего не изменилось. — Он вдруг прижался лбом к ее лбу.
В его словах не было нежности, и в неожиданном прикосновении тоже. Это было такое звериное, такое почти животное инстинктивное движение, что Хейди онемела от страха. Она съежилась, но вырваться не пыталась. И вдруг с неожиданной, до сей поры никак не проявлявшей себя страстью ее тело ответило на его прикосновение. Ее губы, сначала застенчивые и неловкие, раскрылись навстречу поцелую. Это походило на танец с хорошим партнером.
Но закончилось все так же неожиданно, как началось. Рори отстранился, и она увидела над собой его лицо. Хейди казалось, что его глаза словно просили прощения…
На этом все и закончилось. Рори не сказал больше ни слова, пока они возвращались домой.
Тоби по-прежнему сидел за столом, только уже один, без юной надзирательницы. Когда его спросили, куда она делась, мальчик возмутился:
— А я откуда знаю? Я занимаюсь.
— Да, забыл предупредить, — кинул через плечо отец. — Он у нас не только враль, но и клоун. Так где она? — строго допрашивал он мальчугана.
— Наверх пошла. А хотите посмотреть, что я сделал? — Он подвинул к ним свою тетрадку.
Хейди подумала, что Рори скажет хоть слово одобрения, но ошиблась.
— А что ей понадобилось наверху? Или ты опять что-нибудь насочинял?
Хейди была уверена, что упреки напрасны, к тому же она заметила, как погрустнел мальчишка. Неужели Рори этого не видит? Или ему все равно?
— Ничего я не насочинял. Я тут ни при чем, — надулся ребенок.
— Отлично, — вспылил Рори. Сейчас его нельзя было назвать равнодушным к детям. По крайней мере, к Дженни. — Я же вижу — с ней что-то не то, она весь день ходит расстроенная.
Чувство долга взяло верх, и Хейди вызвалась:
— Давай я схожу за ней?
— Боже мой, Сюзанна, не знаю. Ну, как хочешь. Только ради бога, придержи свой злой язычок. Подожди. Ты не знаешь, куда можно наступать, — там не везде безопасно.
Он пошел с Хейди по единственному сохранившемуся лестничному пролету.
— Дженни! — крикнул он. — Ты там? — Кудахтанье курицы, собирающей своих птенчиков, не могло бы звучать заботливее.
В ответ на его окрик раздался голос Дженни. Дверь комнаты распахнулась, и она вышла оттуда, держа в руках зеленый твидовый пиджак Рори.
— Простите, — извинилась девочка. — Я вам нужна?
— Ты нам всегда нужна. Я думал, ты заблудилась. Что тебе здесь понадобилось?
Однако Дженни даже не заметила его ласкового тона. Она ответила едва слышным, прерывающимся голоском, словно в чем-то провинилась:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорис Смит - Милая обманщица, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

