Барбара Данлоп - Ночь на реке
— А что, Энни нравится тебе?
— Мне? Нет, нет.
— Тогда давай поможем Дереку. Ты ему друг или нет, в конце концов? Собирался сплавить ему дамочку со змеями, а теперь не хочешь помочь с Энни… — Робин смотрела на него с издевательской улыбкой.
Джейкоб засмеялся.
— Они с Дереком работают вместе уже пять лет. Тебе не кажется, что если бы между ними могло что-то возникнуть, то все бы уже произошло?
— Я прошу тебя просто включить музыку. — Она улыбнулась и захлопала ресницами. — Ну пожалуйста.
— Без проблем. — Если ей нужна музыка — будет музыка. Все что угодно, о чем она только ни попросит.
— И уговори Дерека пригласить Энни на танец.
— Ага. Дай женщине палец, она и руку откусит…
— Спасибо, Джейкоб. — Она похлопала его по плечу. — Ты настоящий друг.
Друг, вот как? Дереку достается музыка, хорошенькая Энни, а Джейкоб — просто друг? Где справедливость?
Джейкоб включил музыку. И поскольку почти все уже было оговорено, мужчины помогли ему передвинуть стол и освободить место для танцев. Приглашать дважды жителей Форевера не требовалось — через минуту танцевали уже почти все. Джейкоб направился к Дереку.
— Ты сегодня видел Энни? — спросил он, чувствуя себя полным дураком. Может, лучше отправить приятелю записку?
— Да. Правда, она роскошно выглядит в вечернем наряде?
— Ты прав.
Так, пока что все идет нормально. Мимо них проплыли в танце Конни с мужем.
— Не хочешь пригласить ее потанцевать?
— Кого? Конни? Роберт мне голову оторвет, если я буду танцевать с его женой.
— Да нет же. Я имел в виду Энни.
— Мне запрещает закон, — ответил Дерек. В его голосе слышались удивление и невысказанный вопрос «Что с тобой, дружище?».
— Что ты болтаешь, какой закон? — Джейкоб недоверчиво посмотрел на друга.
— Она работает на меня, — объяснил Дерек. — Понимаю, тебе об этом знать незачем, у тебя с твоими жеребцами такого не может произойти, но то, что ты предлагаешь, называется «сексуальное домогательство».
— Я предлагаю тебе просто пригласить ее на танец, при чем здесь секс?
— Неважно. Можешь спросить у моего адвоката, он объяснит тебе получше. Скажем, я приглашаю Энни потанцевать. Может, она этого не хочет, однако соглашается, потому что я ее босс.
— Бред какой-то.
— Вовсе нет. Я выше ее по должности, я обладаю властью. Если она заметит с моей стороны какие-то поползновения, то засудит меня.
— Ты чокнутый. Я тебе гарантирую, что Энни не потащит тебя в суд за простое приглашение потанцевать.
— Экспериментировать я не собираюсь.
Джейкоб устало вздохнул. Поговорив с Дереком еще немного, он пошел искать Робин.
— Ничего не выйдет, — сообщил он ей на ухо, используя громкую музыку как предлог, чтобы встать к ней поближе.
— Как — ничего не выйдет? — Робин повернулась к нему. Джейкоб касался щекой ее волос.
— Дерек отказывается приглашать ее, потому что она на него работает. Он боится, что Энни сочтет его предложение сексуальным домогательством.
— Просто бред.
— Я сказал ему то же самое.
— Пойди поговори с ним еще раз.
— Ничего не получится.
Робин закусила губу.
— Потанцуй со мной.
— Как скажешь. — Он даже не колебался, даже не спрашивал зачем, просто обхватил Робин за талию и повел ее в танце. Ее грудь касалась его груди, ноги — ног, и, казалось, он был уже где-то на пути в рай.
— Джейкоб, у меня есть план. — Робин говорила, как агент секретной службы на задании. — Ты пригласишь Энни потанцевать, а я приглашу Дерека. — (Джейкобу план не понравился.) — А потом мы поменяемся партнерами.
— Робин, ты не боишься переусердствовать? По-моему, они уже достаточно взрослые и способны самостоятельно во всем разобраться.
— Да брось, Джейкоб. Иногда нужно только подтолкнуть.
— Я не хочу никого толкать. — Он просто хотел танцевать с ней, держать ее в объятиях как можно дольше. — Ну ладно, — сдался он наконец. — В конце концов, мы не можем женить Дерека па дамочке со змеями или на трансвестите. Пойдем.
— Спасибо, — прошептала Робин с очаровательной улыбкой.
Закончилось все тем, что Энни протанцевала с Дереком три танца подряд. Робин была в восторге.
Когда вечер подходил к концу, Энни пришла на кухню помочь Робин вымыть посуду. Робин едва сдерживала любопытство.
— Ты танцевала с Дереком? — спросила она как можно беспечнее.
— Да.
— Ну и как? — Робин выжидательно подняла бровь.
— Что — как? — Энни взяла стопку тарелок.
— Как все было?
Энни рассмеялась.
— Весь первый танец он подробно объяснял мне, что я не обязана танцевать с ним, если у меня нет желания, и что наши танцы и встречи в нерабочее время никакого отношения к работе иметь не будут. По-моему, он даже процитировал соответствующие законы.
Робин с улыбкой качала головой.
— На втором танце Дерек немного расслабился. Он всегда был отличным начальником. Оказывается, он еще и неплохой танцор.
— Он не предложил тебе куда-нибудь сходить или что-то в таком роде?
— Ты имеешь в виду свидание? Нет, с чего бы?
— Ах, да. — Робин была сильно разочарована. Собственно, чего она ожидала? Что Дерек тут же предложит Энни выйти за него? Им с Джейкобом надо придумать новый план.
— Вы еще не собираетесь заканчивать? — В кухню вошел Джейкоб. — Пойдемте, хватит. Остальное завтра доделает домработница.
— Все уже ушли? — А Робин-то лелеяла надежду, что Дерек отвезет Энни домой.
— Да, кроме твоей мамы, Энни. Она ждет тебя в машине.
— Спасибо за вечеринку, Джейкоб. Увидимся завтра.
— Пока, — кивнула Робин.
Входная дверь хлопнула. На сегодня с трудной задачей свести Дерека и подругу вместе покончено. Сейчас они остались с Джейкобом одни. Робин переполняло волнение.
Ее планы соблазнить Джейкоба выглядели куда проще и доступнее там, в ее комнате. А сейчас, когда он стоял перед ней, Робин не знала, с чего начать. Вполне возможно, что она вообще не заинтересует его. Да и выглядит Робин сейчас не совсем сексуально: платье не подходит к случаю, волосы влажные от пара, косметика почти стерлась. Когда она смотрела на Джейкоба, то больше не ощущала себя идущей напролом, уверенной в себе женщиной, которая хочет заиметь ребенка. Она чувствовала свою ранимость, беззащитность, ей требовалось, чтобы ее обогрели, обняли и успокоили. Расстояние между ними казалось Робин непреодолимым. Вот если бы вернуть тот момент, когда они танцевали вдвоем, когда были так близко друг от друга, когда она слышала его голос у своего уха, была в его объятиях. Может, тогда она и смогла бы совершить смелый шаг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Данлоп - Ночь на реке, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


