Мелисса Макклон - Вокруг света за любовью
Милли взглянула наверх, и сердце ее сжалось.
— Как ты себя чувствуешь, Веснушка? — С этими словами Джейс ступил на лед.
Тяжелая альпинистская обувь замедляла шаг. Милли потребовалось время, чтобы привыкнуть к ней. Она осторожно продвигалась вперед.
— Чувствую себя неуклюжей уткой, — призналась она.
— Но мы хотя бы держимся на льду, — утешил Джейс.
— Да уж.
Лед был грязнее, чем они ожидали. В некоторых местах в нем были камешки и галька, а также лужицы талой воды. Милли чувствовала себя гусеницей, которую водрузили на глыбу льда.
Отколовшиеся осколки ледника то и дело с грохотом обрушивались вниз.
Милли почувствовала приступ паники.
— Думаешь, нам ничего не угрожает? — спросила она у Джейса.
— Куча туристов совершают это восхождение. И мы справимся.
Его уверенность передалась и ей. И вскоре Милли даже вошла во вкус. Она с восторгом и замиранием сердца шла по огромному леднику, восхищаясь его размерами и открывающейся панорамой.
— У тебя отлично получается, — похвалил ее Джейс.
— Спасибо.
Еще через пару минут он обернулся и улыбнулся ей отчаянной улыбкой сорванца, совершившего тайную вылазку.
— Здорово тут, правда?
— Я все-таки не понимаю, как мы вскарабкаемся на самый верх.
Милли с удивлением смотрела, как ее напарник без труда шагает вперед. Словно бы он делал это каждый день.
— Я тоже, — вдруг признался он и улыбнулся еще шире.
Вот, наконец, перед ними ледяная лестница — последнее испытание на пути к вершине. Джейс взобрался наверх первый.
— Эй, кто-то машет нам флагом, — прокричал он ей. — Должно быть, у них наша следующая подсказка.
— Сейчас поднимусь, — отозвалась Милли, с трудом взбираясь по ледяным ступенькам. Она ожидала, что Джейс сразу же побежит за подсказкой, но вместо этого он наклонился и подал ей руку.
— Почему ты не пошел за нашим следующим заданием? — спросила она, отдышавшись.
— Тебя решил подождать. Мы одна команда, верно? — Подмигнув, он убрал с ее лица прядь волос, выбившихся из-под лыжной шапочки.
— Верно, одна команда.
— Тогда пойдем.
Она сделал неуклюжий шаг. И зацепилась шипом альпинистского ботинка за штанину.
Но сильные руки успели подхватить ее до того, как она упала.
— Попалась, Веснушка.
— Спасибо. — Она задрожала при мысли о том, чем могло закончиться ее падение.
— Все нормально? — спросил он.
Она еле кивнула.
Гид осмотрел ее ногу на предмет пореза.
— Ты что-то бледная, — забеспокоился Джейс.
Уж лучше так, чем краснеть, словно подросток, от одного его прикосновения.
— Все нормально. Правда.
— Да, все хорошо, — подтвердил гид. — Идем дальше.
Милли колебалась.
Джейс взял ее за руку, и от ее неуверенности не осталось следа. Сердце забилось во сто крат сильнее.
— Идем же.
Вместе они добрались до заветной подсказки.
— Читай.
— «Танго — гордость и страсть жителей Буйнос-Айреса. Летите туда и найдите Дом Танго на Авени-да-Валкарсе, где вы научитесь этому зажигательному страстному танцу. Ваш танец оценят эксперты, которые решат, получите ли вы следующую карточку с подсказкой. Если нет, вы будете учить танец, пока не достигнете необходимого мастерства».
— Умеешь танцевать? — спросил Джейс.
Сердце Милли упало.
— Когда-то я брала уроки танцев, но танго среди них не было.
— А какие ты танцы знаешь?
Она откашлялась.
— Те танцы, которые должна знать любая девушка в наше время.
— На публике выступала?
— Ни разу, — ответила она хмуро. — Отец как-то сказал мне, что я только народ рассмешу.
Джейс улыбнулся.
— Думаю, из тебя получилась бы неплохая танцовщица.
Милли лишь пожала плечами. Час от часу не легче.
— Я брал уроки танцев в колледже сто лет назад, — вспомнил Джейс. — Думаю, у всех участников-парней будут трудности с этим заданием.
Милли вдруг рассмеялась.
— Ух, я представила, как будут танцевать вместе Дерек и Мэтт.
— Да уж. Я бы не отказался взглянуть на это шоу.
— Я тоже, — она продолжала звонко смеяться.
— Знаешь, парням редко даются парные танцы, — заметил Джейс, виновато улыбаясь.
— Зато женщины любят танцоров.
Джейс нахмурился.
— Все женщины?
— Большинство.
Он задумался на минуту.
— И ты?
— А ты как думаешь? — ответила она вопросом на вопрос.
Джейс положил карточку в карман.
— Думаю, пришло время слезть с этого проклятого ледника.
Глава шестая
— Мне жаль, но пока вы не получите следующую подсказку, — сказал им с заметным акцентом судья.
Милли крепко сжала руку Джейса. Он ответил на рукопожатие.
— Но мы сделали все возможное, — проговорил Джейс с виноватым видом.
Они тренировались по двадцать часов в сутки. Красивая женщина с черными как смоль волосами поднялась из-за стола.
— Танго — это не только отточенные движения. Нужна импровизация. — Она сделала шаг по направлению к ним. — Техника, безусловно, помогает, но танцевать надо от души.
— От души? — спросил ошарашенный Джейс.
— Да.
Он встретился взглядом с Милли. Кажется, она тоже ничего не поняла.
Из смежной комнаты доносились звуки танго. Шло выступление очередной пары.
— Но как этого добиться? — тихо спросила Милли.
— Почувствуйте ритм мелодии. Дайте волю чувствам. — Педагог закрыла глаза, покачиваясь в такт музыке. Судьи-мужчины кивнули. — Только так вы постигнете искусство танго.
— Вряд ли у нас получится, — отрезала Милли.
Женщина покачала головой.
— Прижмите партнершу к себе покрепче. Грудь к груди.
Джейс напрягся, бросив взгляд на грудь Милли в глубоком декольте.
— Хорошо.
— И расстегните рубашку еще на одну пуговицу, — неожиданно посоветовала она ему. — Это поможет.
— Так ты выглядишь лучше, — хихикнула Милли.
Женщина обернулась к ней:
— Вы тоже выглядите превосходно.
Джейс кивнул в знак согласия. В мерцающем голубом платье и на высоких каблуках Милли выглядела на все сто.
— Просто вы оба немного зажаты, — продолжала инструктор. — Отпустите себя. Слушайте музыку. Отдайтесь ей. Всем телом и душой. Пусть ваше сердце ведет вас. Теперь понятно?
Милли кивнула.
— В танго все решают чувства. Как только вы поверите, что танцуете хорошо, у вас все получится. Мужчина ведет, женщина подчиняется. — С этими словами она пригласила на танцпол одного из судей.
Включили музыку с самого начала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелисса Макклон - Вокруг света за любовью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


